主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 37:1
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣此、我心戰慄、不勝震動、似離其所、
新标点和合本
“因此我心战兢,从原处移动。
和合本2010(上帝版-简体)
“因此我心战兢,从原处移动。
和合本2010(神版-简体)
“因此我心战兢,从原处移动。
当代译本
“因此我心战栗,在胸膛跳动。
圣经新译本
“我的心因此战兢,跳离原处。
新標點和合本
因此我心戰兢,從原處移動。
和合本2010(上帝版-繁體)
「因此我心戰兢,從原處移動。
和合本2010(神版-繁體)
「因此我心戰兢,從原處移動。
當代譯本
「因此我心戰慄,在胸膛跳動。
聖經新譯本
“我的心因此戰兢,跳離原處。
呂振中譯本
『因此我的心發顫,蹦蹦跳地跳離原處。
文理和合譯本
緣此、我心戰慄、離乎其所、
文理委辦譯本
殷殷其雷、我聞其聲、中心戰慄、不勝震動、
New International Version
“ At this my heart pounds and leaps from its place.
New International Reader's Version
“ When I hear the thunder, my heart pounds. It beats faster inside me.
English Standard Version
“ At this also my heart trembles and leaps out of its place.
New Living Translation
“ My heart pounds as I think of this. It trembles within me.
Christian Standard Bible
My heart pounds at this and leaps from my chest.
New American Standard Bible
“ At this also my heart trembles, And leaps from its place.
New King James Version
“ At this also my heart trembles, And leaps from its place.
American Standard Version
Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.
Holman Christian Standard Bible
My heart pounds at this and leaps from my chest.
King James Version
At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
New English Translation
At this also my heart pounds and leaps from its place.
World English Bible
“ Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
交叉引用
使徒行傳 16:26
地忽大震、獄基悉動、諸門立啟、眾囚之械盡脫、
出埃及記 19:16
至第三日黎明、山上有雷電密雲、角聲甚厲、營中之民、無不戰慄、
使徒行傳 16:29
獄吏命人攜火來、即奔入獄內、戰慄俯伏於保羅西拉前、
詩篇 119:120
我敬畏主、身甚戰兢、主之判斷、我甚恐懼、○
約伯記 38:1
時主自大風中對約百曰、
耶利米書 5:22
主曰、爾豈可不畏我、不戰慄於我前、我定沙為海界、水不得越、波浪奔騰、不能漲溢、洪濤洶湧、不能踰越、
馬太福音 28:2-4
地倏大震、因有主之使者、自天而下、來轉石於墓門而坐其上、容貌如電、衣白如雪、守者因之恐懼戰慄、幾若死、
約伯記 21:6
我有所思、令我驚惶、遍身戰慄、
詩篇 89:7
在諸聖大會中、天主甚可畏、在天主之四圍者、皆敬畏天主之威嚴、
哈巴谷書 3:16
今我雖平康、我聞患難之日必至、敵民群來攻我、我聞此音信、中懷畏懼、唇齒震動、骨骸若朽、雙膝戰慄、
約伯記 4:14
我恐懼驚惶、百骨搖戰、
但以理書 10:7-8
我但以理獨見此異象、偕我之人、不見其異象、惟大驚懼、遁逃自匿、留我獨在、我見此大異象、身弱不堪、面容變色、氣力盡廢、