主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 36:20
>>
本节经文
新标点和合本
不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
和合本2010(上帝版-简体)
不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
和合本2010(神版-简体)
不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
当代译本
不要渴望黑夜来临——就是众民被毁灭的时候。
圣经新译本
你不可切慕黑夜来临,就是众人在他们的住处被除灭的时候。
新標點和合本
不要切慕黑夜,就是眾民在本處被除滅的時候。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要切慕黑夜,就是眾民在本處被除滅的時候。
和合本2010(神版-繁體)
不要切慕黑夜,就是眾民在本處被除滅的時候。
當代譯本
不要渴望黑夜來臨——就是眾民被毀滅的時候。
聖經新譯本
你不可切慕黑夜來臨,就是眾人在他們的住處被除滅的時候。
呂振中譯本
不要喘息切慕着黑夜,就是萬族之民在其本處被剪滅的時候。
文理和合譯本
勿慕黑夜、即眾民見除、而離其所之時、
文理委辦譯本
勿樂死亡、歸於陰府、
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋羨黑夜、即萬民見除於其所之時、即萬民見除於其所之時或作即萬民入深處之時
New International Version
Do not long for the night, to drag people away from their homes.
New International Reader's Version
Don’t wish for the night to come so you can drag people away from their homes.
English Standard Version
Do not long for the night, when peoples vanish in their place.
New Living Translation
Do not long for the cover of night, for that is when people will be destroyed.
Christian Standard Bible
Do not long for the night when nations will disappear from their places.
New American Standard Bible
Do not long for the night, When people vanish in their places.
New King James Version
Do not desire the night, When people are cut off in their place.
American Standard Version
Desire not the night, When peoples are cut off in their place.
Holman Christian Standard Bible
Do not long for the night when nations will disappear from their places.
King James Version
Desire not the night, when people are cut off in their place.
New English Translation
Do not long for the cover of night to drag people away from their homes.
World English Bible
Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
交叉引用
約伯記 34:20
在轉眼之間,半夜之中,他們就死亡。百姓被震動而去世;有權力的被奪去非借人手。 (cunpt)
約伯記 34:25
他原知道他們的行為,使他們在夜間傾倒滅亡。 (cunpt)
但以理書 5:30
當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。 (cunpt)
帖撒羅尼迦前書 5:2-3
因為你們自己明明曉得,主的日子來到,好像夜間的賊一樣。人正說「平安穩妥」的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。 (cunpt)
出埃及記 12:29
到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裏之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。 (cunpt)
路加福音 12:20
神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂;你所預備的要歸誰呢?』 (cunpt)
使徒行傳 1:25
(cunpt)
約伯記 14:13
惟願你把我藏在陰間,存於隱密處,等你的忿怒過去;願你為我定了日期,記念我。 (cunpt)
箴言 14:32
惡人在所行的惡上必被推倒;義人臨死,有所投靠。 (cunpt)
約伯記 6:9
就是願神把我壓碎,伸手將我剪除。 (cunpt)
傳道書 11:3
雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在何處。 (cunpt)
約伯記 3:20-21
受患難的人為何有光賜給他呢?心中愁苦的人為何有生命賜給他呢?他們切望死,卻不得死;求死,勝於求隱藏的珍寶。 (cunpt)
列王紀下 19:35
當夜,耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。 (cunpt)
約伯記 7:15
甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身的骨頭。 (cunpt)
約伯記 17:13-14
我若盼望陰間為我的房屋,若下榻在黑暗中,若對朽壞說:你是我的父;對蟲說:你是我的母親姊妹; (cunpt)