主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 36:17
>>
本节经文
新标点和合本
“但你满口有恶人批评的言语;判断和刑罚抓住你。
和合本2010(上帝版-简体)
“但你充满着恶人的辩辞,辩辞和审判抓住你。
和合本2010(神版-简体)
“但你充满着恶人的辩辞,辩辞和审判抓住你。
当代译本
“但恶人应受的审判落在你身上,你难逃审判和惩罚。
圣经新译本
你却满有恶人所当受的审判,审断和刑罚把你抓住。
新標點和合本
但你滿口有惡人批評的言語;判斷和刑罰抓住你。
和合本2010(上帝版-繁體)
「但你充滿着惡人的辯辭,辯辭和審判抓住你。
和合本2010(神版-繁體)
「但你充滿着惡人的辯辭,辯辭和審判抓住你。
當代譯本
「但惡人應受的審判落在你身上,你難逃審判和懲罰。
聖經新譯本
你卻滿有惡人所當受的審判,審斷和刑罰把你抓住。
呂振中譯本
『但你滿了惡人所受的懲罰;懲罰和審判抓住了你。
文理和合譯本
惟爾充盈惡人之議、故鞫與義、拘執爾身、
文理委辦譯本
如爾黨惡、厥罪貫盈、罰必及之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾衷若充於惡人所擬者、則必定爾罪、罰必及爾身、
New International Version
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have taken hold of you.
New International Reader's Version
But now you are loaded down with the punishment sinners will receive. You have been judged fairly.
English Standard Version
“ But you are full of the judgment on the wicked; judgment and justice seize you.
New Living Translation
But you are obsessed with whether the godless will be judged. Don’t worry, judgment and justice will be upheld.
Christian Standard Bible
Yet now you are obsessed with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
New American Standard Bible
“ But you were full of judgment on the wicked; Judgment and justice take hold of you.
New King James Version
But you are filled with the judgment due the wicked; Judgment and justice take hold of you.
American Standard Version
But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold on thee.
Holman Christian Standard Bible
Yet now you are obsessed with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
King James Version
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold[ on thee].
New English Translation
But now you are preoccupied with the judgment due the wicked, judgment and justice take hold of you.
World English Bible
“ But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
交叉引用
約伯記 34:8
他與作孽的結伴,和惡人同行。 (cunpt)
約伯記 22:11
或有黑暗蒙蔽你,並有洪水淹沒你。 (cunpt)
約伯記 34:36
願約伯被試驗到底,因他回答像惡人一樣。 (cunpt)
啟示錄 18:4
我又聽見從天上有聲音說:我的民哪,你們要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受的災殃; (cunpt)
約伯記 16:5
但我必用口堅固你們,用嘴消解你們的憂愁。 (cunpt)
羅馬書 1:32
他們雖知道神判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。 (cunpt)