主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 36:14
>>
本节经文
圣经新译本
他必早年丧命,丧命如庙妓一样。
新标点和合本
必在青年时死亡,与污秽人一样丧命。
和合本2010(上帝版-简体)
他们必在青年时死亡,与神庙娼妓一样丧命。
和合本2010(神版-简体)
他们必在青年时死亡,与神庙娼妓一样丧命。
当代译本
他们盛年丧命,与庙中的男妓一同夭亡。
新標點和合本
必在青年時死亡,與污穢人一樣喪命。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們必在青年時死亡,與神廟娼妓一樣喪命。
和合本2010(神版-繁體)
他們必在青年時死亡,與神廟娼妓一樣喪命。
當代譯本
他們盛年喪命,與廟中的男妓一同夭亡。
聖經新譯本
他必早年喪命,喪命如廟妓一樣。
呂振中譯本
他們的性命必在青年時就死去,他們的生命必在男性廟倡中喪掉。
文理和合譯本
其靈夭折、其畢命也、與受污者同科、
文理委辦譯本
與孌童同科、少年短折。
施約瑟淺文理新舊約聖經
少年夭折、其生命與孌童同科、
New International Version
They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.
New International Reader's Version
They die while they are still young. They die among the male prostitutes at the temples.
English Standard Version
They die in youth, and their life ends among the cult prostitutes.
New Living Translation
They die when they are young, after wasting their lives in immoral living.
Christian Standard Bible
They die in their youth; their life ends among male cult prostitutes.
New American Standard Bible
They die in youth, And their life perishes among the cult prostitutes.
New King James Version
They die in youth, And their life ends among the perverted persons.
American Standard Version
They die in youth, And their life perisheth among the unclean.
Holman Christian Standard Bible
They die in their youth; their life ends among male cult prostitutes.
King James Version
They die in youth, and their life[ is] among the unclean.
New English Translation
They die in their youth, and their life ends among the male cultic prostitutes.
World English Bible
They die in youth. Their life perishes among the unclean.
交叉引用
申命记 23:17
“以色列的女子中不可有庙妓,以色列的男子中不可有男庙妓。
约伯记 22:16
他们未到时候,就被抓去,他们的根基被洪水冲去。
诗篇 55:23
神啊!你必使恶人堕入灭亡的深坑里;流人血和行诡诈的人必活不到半世;至于我,我必倚靠你。
约伯记 15:32
他的日期未到以先,这事必成全,他的枝子,也不青绿。
创世记 19:24-25
当时,耶和华就使硫磺与火,从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉;把那些城和全平原,以及城中所有的居民,连地上生长的,都毁灭了。
约伯记 21:23-25
有人到死的时候仍然气力充足,享尽平静与安逸;他的奶桶充满鲜奶,他的骨髓滋润。有人到死的时候心里痛苦,一生未尝美食;
创世记 19:5
他们呼唤罗得,对他说:“今晚到你这里来的人在哪里?把他们带出来,我们要与他们同房。”
利未记 10:1-2
亚伦的儿子拿答和亚比户各拿着自己的香炉,盛上火,加上香,在耶和华面前献上平常的火,是耶和华没有命令他们献的。那时有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
创世记 38:7-10
犹大的长子珥,在耶和华眼中是个恶人,所以耶和华取去他的性命。于是犹大对俄南说:“你去与你哥哥的妻子亲近,向她尽你作弟弟的本分,替你的哥哥立后。”俄南知道生下来的孩子不会归自己,所以每次与哥哥的妻子亲近的时候,都遗精在地上,免得替自己的哥哥立后。俄南所作的,在耶和华眼中是件恶事,所以耶和华也取去他的性命。