主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 35:5
>>
本节经文
文理和合譯本
試觀諸天、瞻視高於爾之穹蒼、
新标点和合本
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
和合本2010(上帝版-简体)
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
和合本2010(神版-简体)
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
当代译本
要抬头观看诸天,瞻望头顶的穹苍。
圣经新译本
你要往天仰望观看,细看高过你的云天。
新標點和合本
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
和合本2010(神版-繁體)
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
當代譯本
要抬頭觀看諸天,瞻望頭頂的穹蒼。
聖經新譯本
你要往天仰望觀看,細看高過你的雲天。
呂振中譯本
你要望天觀看;瞻望雲天,遠高於你。
文理委辦譯本
試觀乎天、蒼蒼在上、
施約瑟淺文理新舊約聖經
試觀高天、瞻望在上之穹蒼、
New International Version
Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.
New International Reader's Version
Look up at the heavens. Observe the clouds that are high above you.
English Standard Version
Look at the heavens, and see; and behold the clouds, which are higher than you.
New Living Translation
Look up into the sky, and see the clouds high above you.
Christian Standard Bible
Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
New American Standard Bible
Look at the heavens and see; And look at the clouds— they are higher than you.
New King James Version
Look to the heavens and see; And behold the clouds— They are higher than you.
American Standard Version
Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou.
Holman Christian Standard Bible
Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
King James Version
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds[ which] are higher than thou.
New English Translation
Gaze at the heavens and see; consider the clouds, which are higher than you!
World English Bible
Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.
交叉引用
約伯記 22:12
上帝豈非在高天乎、星辰之所、何其高耶、
以賽亞書 55:9
我之途高於爾之途、我之念高於爾之念、如天高於地焉、
那鴻書 1:3
耶和華遲於發怒、具有大能、干罪者決不赦宥、耶和華之道途、在於颶風狂飇、雲為其足下之塵埃、
列王紀上 8:27
然上帝豈果居於地乎、天與天上之天、不足容爾、況我所建之室乎、
詩篇 8:3-4
我觀爾手所造之蒼穹、所設之月星、世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、
約伯記 25:5-6
在其目中、月無光耀、星不清潔、況如蛆之世人、如蟲之人子乎、
以賽亞書 40:22-23
上帝坐於寰宇、視民若蟿、布天猶幬、張之若可居之幕、使牧伯歸烏有、地上之士師為虛浮、
約伯記 36:26-37:5
上帝至大、我儕不之悉、其壽不可測、彼取涓滴、由霧化為雨、空際淋漓、沛然普及於眾、雲霧之展布、天幕之震轟、誰能明之、閃光普照其四周、覆以海底、彼以此懲罰萬民、亦以之豐賜糧食、掌握電光、命其中的、雷聲顯著之、亦以其升騰、示牲畜焉、緣此、我心戰慄、離乎其所、試聽其聲、其口所出之響、發聲遍於天下、閃電至於地極、繼有雷轟、威聲大發、其聲既聞、閃電不已、上帝行雷、其聲甚奇、彼作大事、吾人莫測、
約伯記 37:22-23
金光見於北方、上帝有威可畏、若夫全能者、我儕莫能測之、其力卓越、其義充足、不行殘虐、
約伯記 37:16
雲之平鋪、全智者之奇妙、爾悉之乎、
創世記 15:5
遂攜之出、曰、仰觀於天、眾星可核數乎、又曰、汝苗裔必如是、