主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 35:5
>>
本节经文
聖經新譯本
你要往天仰望觀看,細看高過你的雲天。
新标点和合本
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
和合本2010(上帝版-简体)
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
和合本2010(神版-简体)
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
当代译本
要抬头观看诸天,瞻望头顶的穹苍。
圣经新译本
你要往天仰望观看,细看高过你的云天。
新標點和合本
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
和合本2010(神版-繁體)
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
當代譯本
要抬頭觀看諸天,瞻望頭頂的穹蒼。
呂振中譯本
你要望天觀看;瞻望雲天,遠高於你。
文理和合譯本
試觀諸天、瞻視高於爾之穹蒼、
文理委辦譯本
試觀乎天、蒼蒼在上、
施約瑟淺文理新舊約聖經
試觀高天、瞻望在上之穹蒼、
New International Version
Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.
New International Reader's Version
Look up at the heavens. Observe the clouds that are high above you.
English Standard Version
Look at the heavens, and see; and behold the clouds, which are higher than you.
New Living Translation
Look up into the sky, and see the clouds high above you.
Christian Standard Bible
Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
New American Standard Bible
Look at the heavens and see; And look at the clouds— they are higher than you.
New King James Version
Look to the heavens and see; And behold the clouds— They are higher than you.
American Standard Version
Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou.
Holman Christian Standard Bible
Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
King James Version
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds[ which] are higher than thou.
New English Translation
Gaze at the heavens and see; consider the clouds, which are higher than you!
World English Bible
Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.
交叉引用
約伯記 22:12
神不是高於諸天嗎?你看看最高的星星,多麼的高啊!
以賽亞書 55:9
天怎樣高過地,我的道路也怎樣高過你們的道路,我的意念也怎樣高過你們的意念。
那鴻書 1:3
耶和華不輕易發怒,可是大有能力;他絕不以有罪的為無罪。耶和華乘著狂風暴雨而來,雲彩是他腳下的塵土。
列王紀上 8:27
“神真的住在地上嗎?看哪!天和天上的天尚且不能容納你,何況我建造的這殿呢?
詩篇 8:3-4
我觀看你手所造的天,和你所安放的月亮和星星。啊!人算甚麼,你竟記念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
約伯記 25:5-6
在神的眼中,月亮都不明亮,星星也不皎潔,更何況如蟲的人,像蛆的世人呢!”
以賽亞書 40:22-23
神坐在大地的圓穹之上,地上的居民好像蚱蜢,他鋪張諸天如鋪張幔子,展開眾天像展開可以居住的帳棚。他使諸侯都歸於無有,使地上的審判官成為虛空。
約伯記 36:26-37:5
神為至大,我們不能了解,他的年數,無法測度。他吸收滴滴水點,使水滴在雲霧中化成雨,雲層傾下雨水,沛然降在世人身上。誰能明白雲彩的展開,和神行宮的雷聲呢?他在自己的周圍展開電光,又用水遮蓋海底;他用這些審斷萬人,又賜予豐盛的糧食;他以電光遮蓋雙手,然後吩咐電光去攻擊目標,他以雷聲宣揚自己,甚至牲畜也注意將有甚麼臨近。”“我的心因此戰兢,跳離原處。你們當細聽他轟轟的聲音,他口中發出隆隆的雷聲。他發雷聲響遍天下,也發電光閃到地極。接著雷聲霹靂,神以自己威嚴之聲打雷,人聽到雷聲的時候,神並沒有留住風霜雨雲(“風霜雨雲”直譯是“它們”)。神以奇妙的方法打雷,他行大事,我們不能了解。
約伯記 37:22-23
金光來自北方,在神的周圍有可怕的威嚴。論到全能者,我們無法把他查出;他大有能力與公平,又滿有公義,他必不苦待人。
約伯記 37:16
密雲怎樣浮於空中,那知識全備者奇妙的作為,你知道嗎?
創世記 15:5
於是領他到外面去,說:“你向天觀看,數點眾星,看你能不能把它們數得清楚。”又對他說:“你的後裔將要這樣眾多。”