主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 34:35
>>
本节经文
當代譯本
『約伯所言毫無知識,他的話沒有智慧。』
新标点和合本
‘约伯说话没有知识,言语中毫无智慧。’
和合本2010(上帝版-简体)
‘约伯说话没有知识,他的言语毫无智慧。’
和合本2010(神版-简体)
‘约伯说话没有知识,他的言语毫无智慧。’
当代译本
‘约伯所言毫无知识,他的话没有智慧。’
圣经新译本
约伯说话毫无知识,他的言语没有智慧。
新標點和合本
約伯說話沒有知識,言語中毫無智慧。
和合本2010(上帝版-繁體)
『約伯說話沒有知識,他的言語毫無智慧。』
和合本2010(神版-繁體)
『約伯說話沒有知識,他的言語毫無智慧。』
聖經新譯本
約伯說話毫無知識,他的言語沒有智慧。
呂振中譯本
「約伯說話沒有知識;他的話語不是謹慎說的。」
文理和合譯本
約伯所言無知、其詞不慧、
文理委辦譯本
約百懵然無知、所言不明乎理。
New International Version
‘ Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
New International Reader's Version
‘ Job doesn’t know what he’s talking about. The things he has said don’t make any sense.’
English Standard Version
‘ Job speaks without knowledge; his words are without insight.’
New Living Translation
‘ Job speaks out of ignorance; his words lack insight.’
Christian Standard Bible
“ Job speaks without knowledge; his words are without insight.”
New American Standard Bible
‘ Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.
New King James Version
‘ Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.’
American Standard Version
Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.
Holman Christian Standard Bible
“ Job speaks without knowledge; his words are without insight.”
King James Version
Job hath spoken without knowledge, and his words[ were] without wisdom.
New English Translation
that Job speaks without knowledge and his words are without understanding.
World English Bible
‘ Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.’
交叉引用
約伯記 35:16
約伯啊,這盡是虛言,是一大堆無知的話。」
約伯記 38:2
「是誰用無知的話蒙蔽我的旨意?
約伯記 13:2
你們知道的我也知道,我不比你們遜色。
約伯記 15:2
「智者豈會用空談作答,滿腹東風?
約伯記 42:3
你問,『誰用無知的話使我的旨意晦暗不明?』誠然,我對自己所談論的事一無所知,這些事太奇妙,我無法明白。