主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 34:30
>>
本节经文
呂振中譯本
好使不拜上帝的人不得作王,免得有人牢籠人民。
新标点和合本
使不虔敬的人不得作王,免得有人牢笼百姓。
和合本2010(上帝版-简体)
不虔敬的人不得作王,免得百姓陷入圈套。
和合本2010(神版-简体)
不虔敬的人不得作王,免得百姓陷入圈套。
当代译本
以免不敬虔者做王,祸国殃民。
圣经新译本
别让不敬虔的人作王,免得他危害人民。
新標點和合本
使不虔敬的人不得作王,免得有人牢籠百姓。
和合本2010(上帝版-繁體)
不虔敬的人不得作王,免得百姓陷入圈套。
和合本2010(神版-繁體)
不虔敬的人不得作王,免得百姓陷入圈套。
當代譯本
以免不敬虔者做王,禍國殃民。
聖經新譯本
別讓不敬虔的人作王,免得他危害人民。
文理和合譯本
致不虔者、不得操權、免其罔民、
文理委辦譯本
不義者黜其位、不使為民坎阱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
不容惡人為君、阻其陷害人民、
New International Version
to keep the godless from ruling, from laying snares for the people.
New International Reader's Version
He keeps those who are ungodly from ruling. He keeps them from laying traps for others.
English Standard Version
that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.
New Living Translation
He prevents the godless from ruling so they cannot be a snare to the people.
Christian Standard Bible
so that godless men should not rule or ensnare the people.
New American Standard Bible
So that godless people would not rule, Nor be snares for the people.
New King James Version
That the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared.
American Standard Version
That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
Holman Christian Standard Bible
so that godless men should not rule or ensnare the people.
King James Version
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
New English Translation
so that the godless man should not rule, and not lay snares for the people.
World English Bible
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
交叉引用
約伯記 34:21
『因為上帝的眼監視人所行的路,他看明人的腳步。
啟示錄 13:11-14
我看見另一隻獸從地際上來。牠有兩個角像羔羊的角;牠說話像龍。牠行了頭一隻獸的一切權柄在獸面前,叫地和住在地上的人都拜頭一隻獸、就是受了能致死之傷還得治好的那隻獸。牠又行大神迹,甚至在人面前叫火從天上降在地上。因了得權柄而在獸面前能行神迹、牠就迷惑住在地上的人,告訴住在地上的人要為那受刀擊傷還活着的獸造像。
彌迦書 6:16
因為你守了暗利的規例和亞哈家一切所行的,按照他們的計畫去行,好叫我使你荒涼,使你的居民被嗤笑;你們也必擔受萬族之民的羞辱。』
何西阿書 5:11
以法蓮欺壓人,蹂躪是非;因為他情願隨從虛空神。
列王紀上 12:28-30
耶羅波安王就打定了主意,造了兩隻金牛犢,對眾民說:『以色列人哪,你們上耶路撒冷去已經夠了;看哪,這就是你們的神、那領你們從埃及地上來的。』他就把牛犢一隻立在伯特利,一隻安在但。這事就是犯罪,因為眾民到伯特利一隻牛犢面前去敬拜,也到遠在但地的那一隻面前去。
箴言 29:2-12
義人執政,人民就喜樂;惡人掌權,人民就歎息。愛慕智慧的、使父親喜樂;跟妓女結交的、浪費錢財。王以公平使國立定;一個逼索稅貢的、使國翻毁。人以諂媚引誘鄰舍,是設羅網去絆他的腳步。壞人的過犯中有網羅纏住自己;惟獨義人能奔跑、歡喜快樂。義人知照貧寒人的案件;惡人不曉得知照困苦人。褻慢人噴吐怒火於城中;智慧人卻止息眾怒。智慧人跟愚妄人辯訴;愚頑人或怒或笑、總沒有安靜。好流人血的、恨惡純全人;惡人尋索他的性命。愚頑人有氣全都發出;智慧人忍氣息怒。掌權者傾聽虛假的話,他的臣僕就都邪惡。
詩篇 12:8
雖有惡人到處橫行,你卻輕蔑下流人像蛆蟲。
啟示錄 13:3-4
牠的頭有一個似乎受了能致死之傷的;但那能致死之傷卻得治好;全地之人就都希奇,跟從了獸;又因龍將權柄給了獸,就敬拜龍,也敬拜獸,說:『誰能比得過這獸呢?誰能對獸爭戰呢?』
列王紀下 21:9
然而他們卻不聽從;而瑪拿西竟迷惑了他們去行壞事、比永恆主從以色列人面前所除滅的外國人更壞。
何西阿書 13:11
我氣忿忿地將王賜了你,又怒烘烘地給廢去。
帖撒羅尼迦後書 2:4-11
那敵對者、那高抬自己、超高一切稱為神或受人崇拜者,甚至坐在上帝之殿堂裏、自稱為神的。我還在你們那裏的時候、就屢次把這些事告訴了你們,你們不記得麼?並且那現今抑制着他、使他到適當時機才顯露出來的、是甚麼、你們也知道。那不法之「祕密」是已在運用動力的。不過這必須等那現在還抑制他的從中間被處置了,然後那不法者才顯露出來。主耶穌必用他口中的氣殺掉他,用他御臨之顯現消滅他。那不法者之「來臨」是依撒但「所運用的動力」、用各樣虛謊之異能神迹奇事,用各樣不義之誘惑施在趨於滅亡的人身上的,因為他們不接受愛真理的心而使他們得救。
傳道書 9:18
智慧比打仗的器械好,但一個作錯了事的人能把許多好事弄壞。