主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 34:24
>>
本节经文
新標點和合本
他用難測之法打破有能力的人,設立別人代替他們。
新标点和合本
他用难测之法打破有能力的人,设立别人代替他们。
和合本2010(上帝版-简体)
他毋须调查就粉碎有大能的人,指定别人代替他们。
和合本2010(神版-简体)
他毋须调查就粉碎有大能的人,指定别人代替他们。
当代译本
祂击垮权贵无需审查,另立他人取而代之。
圣经新译本
他不必查究就可以打碎有权势的人,并且设立别人代替他们。
和合本2010(上帝版-繁體)
他毋須調查就粉碎有大能的人,指定別人代替他們。
和合本2010(神版-繁體)
他毋須調查就粉碎有大能的人,指定別人代替他們。
當代譯本
祂擊垮權貴無需審查,另立他人取而代之。
聖經新譯本
他不必查究就可以打碎有權勢的人,並且設立別人代替他們。
呂振中譯本
他不必偵察、就可打破有勢力的人,設立別人去代替他們。
文理和合譯本
彼折有能之輩、其術莫測、使他人代其職、
文理委辦譯本
不察而明、有權能者、降以重譴、使人代其職。
施約瑟淺文理新舊約聖經
譴責有權者、無庸先察、使他人代其職、
New International Version
Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
New International Reader's Version
He destroys the mighty without asking them questions in court. Then he sets others up in their places.
English Standard Version
He shatters the mighty without investigation and sets others in their place.
New Living Translation
He brings the mighty to ruin without asking anyone, and he sets up others in their place.
Christian Standard Bible
He shatters the mighty without an investigation and sets others in their place.
New American Standard Bible
He breaks in pieces the mighty without investigation, And sets others in their place.
New King James Version
He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
American Standard Version
He breaketh in pieces mighty men in ways past finding out, And setteth others in their stead.
Holman Christian Standard Bible
He shatters the mighty without an investigation and sets others in their place.
King James Version
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
New English Translation
He shatters the great without inquiry, and sets up others in their place.
World English Bible
He breaks mighty men in pieces in ways past finding out, and sets others in their place.
交叉引用
但以理書 2:21
他改變時候、日期,廢王,立王,將智慧賜與智慧人,將知識賜與聰明人。
詩篇 2:9
你必用鐵杖打破他們;你必將他們如同窰匠的瓦器摔碎。
詩篇 113:7-8
他從灰塵裏擡舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。
但以理書 5:28-31
毗勒斯,就是你的國分裂,歸與米底亞人和波斯人。」伯沙撒下令,人就把紫袍給但以理穿上,把金鍊給他戴在頸項上,又傳令使他在國中位列第三。當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。米底亞人大流士年六十二歲,取了迦勒底國。
詩篇 72:4
他必為民中的困苦人伸冤,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。
耶利米書 51:20-23
你是我爭戰的斧子和打仗的兵器;我要用你打碎列國,用你毀滅列邦;用你打碎馬和騎馬的;用你打碎戰車和坐在其上的;用你打碎男人和女人;用你打碎老年人和少年人;用你打碎壯丁和處女;用你打碎牧人和他的羣畜;用你打碎農夫和他一對牛;用你打碎省長和副省長。
撒母耳記上 15:28
撒母耳對他說:「如此,今日耶和華使以色列國與你斷絕,將這國賜與比你更好的人。
約伯記 12:19
他把祭司剝衣擄去,又使有能的人傾敗。
撒母耳記上 2:30-36
因此,耶和華-以色列的神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前;現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。日子必到,我要折斷你的膀臂和你父家的膀臂,使你家中沒有一個老年人。在神使以色列人享福的時候,你必看見我居所的敗落。在你家中必永遠沒有一個老年人。我必不從我壇前滅盡你家中的人;那未滅的必使你眼目乾癟、心中憂傷。你家中所生的人都必死在中年。你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的證據:他們二人必一日同死。我要為自己立一個忠心的祭司;他必照我的心意而行。我要為他建立堅固的家;他必永遠行在我的受膏者面前。你家所剩下的人都必來叩拜他,求塊銀子,求個餅,說:求你賜我祭司的職分,好叫我得點餅吃。』」
但以理書 2:34-35
你觀看,見有一塊非人手鑿出來的石頭打在這像半鐵半泥的腳上,把腳砸碎;於是金、銀、銅、鐵、泥都一同砸得粉碎,成如夏天禾場上的糠粃,被風吹散,無處可尋。打碎這像的石頭變成一座大山,充滿天下。
約伯記 19:2
你們攪擾我的心,用言語壓碎我要到幾時呢?
列王紀上 14:14
耶和華必另立一王治理以色列。到了日期,他必剪除耶羅波安的家;那日期已經到了。
詩篇 94:5
耶和華啊,他們強壓你的百姓,苦害你的產業。
但以理書 2:44-45
當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。你既看見非人手鑿出來的一塊石頭從山而出,打碎金、銀、銅、鐵、泥,那就是至大的神把後來必有的事給王指明。這夢準是這樣,這講解也是確實的。」
列王紀上 14:7-8
你回去告訴耶羅波安說:『耶和華-以色列的神如此說:我從民中將你高舉,立你作我民以色列的君,將國從大衛家奪回賜給你;你卻不效法我僕人大衛,遵守我的誡命,一心順從我,行我眼中看為正的事。