主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 34:23
>>
本节经文
文理委辦譯本
上帝鞫人、毋庸參聽。
新标点和合本
神审判人,不必使人到他面前再三鉴察。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝不必再三传人到他面前受审判。
和合本2010(神版-简体)
神不必再三传人到他面前受审判。
当代译本
祂不必再三察验,把人召到面前审判。
圣经新译本
神不必进一步鉴察人,使人到他面前去受审判。
新標點和合本
神審判人,不必使人到他面前再三鑒察。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝不必再三傳人到他面前受審判。
和合本2010(神版-繁體)
神不必再三傳人到他面前受審判。
當代譯本
祂不必再三察驗,把人召到面前審判。
聖經新譯本
神不必進一步鑒察人,使人到他面前去受審判。
呂振中譯本
因為上帝不必給人定日期,讓人到他面前去受審。
文理和合譯本
上帝於人、無庸再三思維、始令受鞫於其前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人在天主前受鞫、天主一察之、無庸再三、
New International Version
God has no need to examine people further, that they should come before him for judgment.
New International Reader's Version
God doesn’t need to bring charges against anyone. He knows they are guilty. So he doesn’t need to have them appear in his court to be judged.
English Standard Version
For God has no need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
New Living Translation
We don’t set the time when we will come before God in judgment.
Christian Standard Bible
God does not need to examine a person further, that one should approach him in court.
New American Standard Bible
For He does not need to consider a person further, That he should go before God in judgment.
New King James Version
For He need not further consider a man, That he should go before God in judgment.
American Standard Version
For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.
Holman Christian Standard Bible
God does not need to examine a person further, that one should approach Him in court.
King James Version
For he will not lay upon man more[ than right]; that he should enter into judgment with God.
New English Translation
For he does not still consider a person, that he should come before God in judgment.
World English Bible
For he doesn’t need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
交叉引用
以斯拉記 9:13
我之上帝與、我罪大惡重、故罹災害、爾雖加刑、猶不及其罪、反援手以拯我、
詩篇 119:137
耶和華兮、爾秉公義、爾之典章、維正維直兮、
但以理書 9:7-9
主秉公義、惟我儕猶大人耶路撒冷居民、以色列族眾、無論遐邇、因犯罪愆、為爾驅逐、星散於四方、俱當含羞、今日之事為證。我與我王公列祖、獲罪乎主、必當抱愧蒙羞、我主我上帝矜憫為懷、恆加赦宥、
約伯記 23:7
可得自辨、明我為義、則人無從罪我。
約伯記 11:6
使爾知其智慧、不可窺測、較爾所知者、倍蓰無算、因悟上帝罰爾、不足以蔽其辜。
耶利米書 2:5
耶和華曰、維昔爾祖、見我所為、有何苛政、故背逆予、崇事虛無、所為放誕、
羅馬書 9:20
我則曰、爾何人、敢詰上帝耶、受造之物、豈能對造者云、何造我若此乎、
以賽亞書 42:3
已傷之葦不折、燼餘之炷不滅、行法以傳真理、
約伯記 16:21
願得在上帝前、明辨其冤、如與同儕言者然、
約伯記 9:32-33
我凡民也、主豈與我等、奚敢與之辨論。更無聽訟之人、可定兩造曲直。
約伯記 34:10-12
維爾智者、請聽我言、寧有全能上帝、而行非義哉。必視人所行、而加賞罰。全能之上帝、誠無不義、直道以待人、
約伯記 11:11
上帝灼知虛妄、明察惡人、其外若置諸罔見、而實則無所不知也。