主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:37
>>
本节经文
文理委辦譯本
毅然無懼、直造主前、平日所為、述之不隱。
新标点和合本
我必向他述说我脚步的数目,必如君王进到他面前。
和合本2010(上帝版-简体)
我必向上帝述说我脚步的数目,如同王子进到他面前。
和合本2010(神版-简体)
我必向神述说我脚步的数目,如同王子进到他面前。
当代译本
我会像王者一样到祂面前,向祂交代我的一切所为。
圣经新译本
我要向他述说全部的行为,又像王子一般进到他面前。
新標點和合本
我必向他述說我腳步的數目,必如君王進到他面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
我必向上帝述說我腳步的數目,如同王子進到他面前。
和合本2010(神版-繁體)
我必向神述說我腳步的數目,如同王子進到他面前。
當代譯本
我會像王者一樣到祂面前,向祂交代我的一切所為。
聖經新譯本
我要向他述說全部的行為,又像王子一般進到他面前。
呂振中譯本
我必向他訴說我腳步的數目;我必如人君一樣進到他面前。
文理和合譯本
我之步武、悉述於彼、毅然如君、直造其前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必以我動作、悉述於彼而不隱、坦然無懼、如君至其前、
New International Version
I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.)—
New International Reader's Version
I’ll give that person a report of every step I take. I’ll present it to him like I would to a ruler.
English Standard Version
I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him.
New Living Translation
For I would tell him exactly what I have done. I would come before him like a prince.
Christian Standard Bible
I would give him an account of all my steps; I would approach him like a prince.
New American Standard Bible
I would declare to Him the number of my steps; Like a prince, I would approach Him.
New King James Version
I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.
American Standard Version
I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him.
Holman Christian Standard Bible
I would give Him an account of all my steps; I would approach Him like a prince.
King James Version
I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
New English Translation
I would give him an accounting of my steps; like a prince I would approach him.
World English Bible
I would declare to him the number of my steps. as a prince would I go near to him.
交叉引用
約伯記 13:15
雖上帝戮及我身、使我失望、亦必毅然自辨、以白我冤。
約伯記 29:25
我若民長、使由使知、若王者進退軍旅、若保惠師之慰藉憂民也。
以弗所書 3:12
我儕篤信耶穌、毅然謁上帝、
約翰一書 3:19-21
由此可知、我從真理、則於主前、我心亦安、若心自責、則無所不知之上帝、較我心更明澈、亦將責我、良朋心無可責、則上帝前無懼、
希伯來書 4:15-16
蓋吾之祭司長、能體恤吾荏弱、彼於凡事、歷試諸艱、亦如我然、惟未罹於罪、故當毅然至沾恩之位之前、得矜恤恩寵、適合機宜而助我、
約伯記 14:16
乃勘我行事、察我愆尤、
詩篇 19:12
人有過失、孰能自知兮、苟愆尤之誤犯、願赦宥之予加兮、
約伯記 1:3
有羊七千、駝三千、牛五百耦、牝驢五百、僕從眾多、甲於東方。
創世記 32:28
曰今以後、不祇名雅各、更名以色列、蓋爾得志於上帝前、與人爭無不勝。
約伯記 42:3-6
我誠以愚昧之詞、使道不明、我前所言、我不自知、斯事神妙莫測、我不得而窺焉。請聽我言、我將上問、願求指示。昔者僅屬耳聞、今也始能目睹、故我自憾、坐於塗炭、旋有悔心。○
約伯記 9:3
如上帝勘問、萬中不能答一、