<< Job 31:35 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose his indictment.
  • 新标点和合本
    惟愿有一位肯听我!(看哪,在这里有我所划的押,愿全能者回答我!)
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    惟愿有一位肯听我!看哪,我的记号,愿全能者回答我!愿那与我争讼的写下状词!
  • 和合本2010(神版-简体)
    惟愿有一位肯听我!看哪,我的记号,愿全能者回答我!愿那与我争讼的写下状词!
  • 当代译本
    “但愿有人听我申诉!看啊,我在这里画押,愿全能者回答我!愿我的控诉者写好状词!
  • 圣经新译本
    但愿有一位肯听我的,看哪!这是我所划的押,愿全能者回答我,愿那与我争讼的写好状词。
  • 新標點和合本
    惟願有一位肯聽我!(看哪,在這裏有我所劃的押,願全能者回答我!)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    惟願有一位肯聽我!看哪,我的記號,願全能者回答我!願那與我爭訟的寫下狀詞!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    惟願有一位肯聽我!看哪,我的記號,願全能者回答我!願那與我爭訟的寫下狀詞!
  • 當代譯本
    「但願有人聽我申訴!看啊,我在這裡畫押,願全能者回答我!願我的控訴者寫好狀詞!
  • 聖經新譯本
    但願有一位肯聽我的,看哪!這是我所劃的押,願全能者回答我,願那與我爭訟的寫好狀詞。
  • 呂振中譯本
    哦,巴不得有一位肯聽我!(看哪,這是我所畫押的;願全能者答覆我!)哦,巴不得有和我爭訟者所寫的狀詞!
  • 文理和合譯本
    願有人聽我辨白、我署押於此、全能者可答之、願得我敵所書之詞、
  • 文理委辦譯本
    此我自訟之言也、願全能之主垂聽、而降其旨、有訟我者、請陳其說。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此我自辯之辭、願有聽之者、願全能之主答我、訟我者任其書我罪狀、
  • New International Version
    (“ Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense— let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
  • New International Reader's Version
    “ I wish someone would listen to me! I’m signing my name to everything I’ve said. I hope the Mighty One will give me his answer. I hope the one who brings charges against me will write them down.
  • English Standard Version
    Oh, that I had one to hear me!( Here is my signature! Let the Almighty answer me!) Oh, that I had the indictment written by my adversary!
  • New Living Translation
    “ If only someone would listen to me! Look, I will sign my name to my defense. Let the Almighty answer me. Let my accuser write out the charges against me.
  • New American Standard Bible
    Oh that I had one to hear me! Here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written,
  • New King James Version
    Oh, that I had one to hear me! Here is my mark. Oh, that the Almighty would answer me, That my Prosecutor had written a book!
  • American Standard Version
    Oh that I had one to hear me!( Lo, here is my signature, let the Almighty answer me) And that I had the indictment which mine adversary hath written!
  • Holman Christian Standard Bible
    If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose His indictment.
  • King James Version
    Oh that one would hear me! behold, my desire[ is, that] the Almighty would answer me, and[ that] mine adversary had written a book.
  • New English Translation
    “ If only I had someone to hear me! Here is my signature– let the Almighty answer me! If only I had an indictment that my accuser had written.
  • World English Bible
    oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature! Let the Almighty answer me! Let the accuser write my indictment!

交叉引用

  • Job 13:21-22
    remove your hand from me, and do not let your terror frighten me.Then call, and I will answer, or I will speak, and you can respond to me.
  • Job 19:23-24
    I wish that my words were written down, that they were recorded on a scrollor were inscribed in stone forever by an iron stylus and lead!
  • Job 40:4-5
    I am so insignificant. How can I answer you? I place my hand over my mouth.I have spoken once, and I will not reply; twice, but now I can add nothing.
  • Job 38:1-3
    Then the LORD answered Job from the whirlwind. He said:Who is this who obscures my counsel with ignorant words?Get ready to answer me like a man; when I question you, you will inform me.
  • Job 23:3-7
    If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.I would plead my case before him and fill my mouth with arguments.I would learn how he would answer me; and understand what he would say to me.Would he prosecute me forcefully? No, he would certainly pay attention to me.Then an upright man could reason with him, and I would escape from my Judge forever.
  • Job 35:14
    how much less when you complain that you do not see him, that your case is before him and you are waiting for him.
  • Job 27:7
    May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
  • Matthew 5:25
    Reach a settlement quickly with your adversary while you’re on the way with him to the court, or your adversary will hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you will be thrown into prison.
  • Job 30:28
    I walk about blackened, but not by the sun. I stood in the assembly and cried out for help.
  • Psalms 26:1
    Vindicate me, LORD, because I have lived with integrity and have trusted in the LORD without wavering.
  • Job 19:11
    His anger burns against me, and he regards me as one of his enemies.
  • Job 19:7
    I cry out,“ Violence!” but get no response; I call for help, but there is no justice.
  • Job 33:10-11
    But he finds reasons to oppose me; he regards me as his enemy.He puts my feet in the stocks; he stands watch over all my paths.”
  • Job 13:24
    Why do you hide your face and consider me your enemy?
  • Job 13:3
    Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.
  • Job 17:3
    Accept my pledge! Put up security for me. Who else will be my sponsor?
  • Job 33:6
    I am just like you before God; I was also pinched off from a piece of clay.