主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 30:4
>>
本节经文
新标点和合本
在草丛之中采咸草,罗腾的根为他们的食物。
和合本2010(上帝版-简体)
他们在草丛之中采咸草,罗腾树的根成为他们的食物。
和合本2010(神版-简体)
他们在草丛之中采咸草,罗腾树的根成为他们的食物。
当代译本
他们在草丛中拔咸草充饥,以罗腾树根为食。
圣经新译本
他们在草丛中采摘咸草,以罗腾树根作食物。
新標點和合本
在草叢之中採鹹草,羅騰的根為他們的食物。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在草叢之中採鹹草,羅騰樹的根成為他們的食物。
和合本2010(神版-繁體)
他們在草叢之中採鹹草,羅騰樹的根成為他們的食物。
當代譯本
他們在草叢中拔鹹草充饑,以羅騰樹根為食。
聖經新譯本
他們在草叢中採摘鹹草,以羅騰樹根作食物。
呂振中譯本
他們採摘鹹草、和灌木葉子、或羅騰樹根、作為食物。
文理和合譯本
採藜藿於叢林、取羅騰之根以為食、
文理委辦譯本
或刈藜藿於草叢、或取茢菼之根為食。
施約瑟淺文理新舊約聖經
或採藜藿於草叢、或取利騰利騰又作羅騰小樹名松類根為食、
New International Version
In the brush they gathered salt herbs, and their food was the root of the broom bush.
New International Reader's Version
Among the bushes they gathered salty plants. They ate the roots of desert bushes.
English Standard Version
they pick saltwort and the leaves of bushes, and the roots of the broom tree for their food.
New Living Translation
They pluck wild greens from among the bushes and eat from the roots of broom trees.
Christian Standard Bible
They plucked mallow among the shrubs, and the roots of the broom tree were their food.
New American Standard Bible
Who pluck saltweed by the bushes, And whose food is the root of the broom shrub.
New King James Version
Who pluck mallow by the bushes, And broom tree roots for their food.
American Standard Version
They pluck salt- wort by the bushes; And the roots of the broom are their food.
Holman Christian Standard Bible
They plucked mallow among the shrubs, and the roots of the broom tree were their food.
King James Version
Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots[ for] their meat.
New English Translation
By the brush they would gather herbs from the salt marshes, and the root of the broom tree was their food.
World English Bible
They pluck salt herbs by the bushes. The roots of the broom tree are their food.
交叉引用
列王紀下 4:38-39
以利沙又來到吉甲,那地正有饑荒。先知門徒坐在他面前,他吩咐僕人說:「你將大鍋放在火上,給先知門徒熬湯。」有一個人去到田野掐菜,遇見一棵野瓜籐,就摘了一兜野瓜回來,切了擱在熬湯的鍋中,因為他們不知道是甚麼東西; (cunpt)
阿摩司書 7:14
阿摩司對亞瑪謝說:「我原不是先知,也不是先知的門徒。我是牧人,又是修理桑樹的。 (cunpt)
路加福音 15:16
他恨不得拿豬所吃的豆莢充飢,也沒有人給他。 (cunpt)