主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 30:14
>>
本节经文
呂振中譯本
他們前來、如同闖進闊大的破口;輥輥而來,把我壓在毁壞之下。
新标点和合本
他们来如同闯进大破口,在毁坏之间滚在我身上。
和合本2010(上帝版)
他们来,如同闯进大缺口,在暴风间滚动。
和合本2010(神版)
他们来,如同闯进大缺口,在暴风间滚动。
当代译本
他们冲破防线,从废墟中向我袭来。
圣经新译本
他们闯进来如闯大破口,在废墟之中辊过来,
新標點和合本
他們來如同闖進大破口,在毀壞之間滾在我身上。
和合本2010(上帝版)
他們來,如同闖進大缺口,在暴風間滾動。
和合本2010(神版)
他們來,如同闖進大缺口,在暴風間滾動。
當代譯本
他們衝破防線,從廢墟中向我襲來。
聖經新譯本
他們闖進來如闖大破口,在廢墟之中輥過來,
文理和合譯本
其來也、如由巨缺、在毀壞之間、軫轉於我身、
文理委辦譯本
突如其來、圮其城垣、乘機擁入。
施約瑟淺文理新舊約聖經
突如其來、勢如大垣之傾頹、蜂擁而至、如墻傾頹、磚石滾落、或作彼滾然群集如城垣傾圮而敵軍擁入
New International Version
They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.
New International Reader's Version
They attack me like troops smashing through a wall. Among the destroyed buildings they come rolling in.
English Standard Version
As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
New Living Translation
They come at me from all directions. They jump on me when I am down.
Christian Standard Bible
They advance as through a gaping breach; they keep rolling in through the ruins.
New American Standard Bible
As through a wide gap they come, Amid the storm they roll on.
New King James Version
They come as broad breakers; Under the ruinous storm they roll along.
American Standard Version
As through a wide breach they come: In the midst of the ruin they roll themselves upon me.
Holman Christian Standard Bible
They advance as through a gaping breach; they keep rolling in through the ruins.
King James Version
They came[ upon me] as a wide breaking in[ of waters]: in the desolation they rolled themselves[ upon me].
New English Translation
They come in as through a wide breach; amid the crash they come rolling in.
World English Bible
As through a wide breach they come. They roll themselves in amid the ruin.
交叉引用
約伯記 22:16
他們未到死期就被攫去;他們的根基被沖瀉如河流:
詩篇 69:14-15
援救我出離淤泥,別叫我沉陷下去;求你援救我脫離恨我的人和深水。別讓流水漫過我;別讓深水吞滅我;別讓陰坑在我以上而合口。
以賽亞書 8:7-8
因此、你看吧,主必使大河的水,又強又大的水,就是亞述王和他所有的威榮,起來淹沒他們;大水必漲起、高過一切水溝,它必橫流,漫過所有的河岸;並且必沖掃猶大,氾濫瀰漫,直到人的脖子;但主展開的翅膀必遮遍你廣闊的國土;上帝是與我們同在的。』
詩篇 18:4
死亡的繩索曾環繞着我;毁滅的急流衝擊着我;