主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 3:8
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
愿那些诅咒日子且能惹动力威亚探的,诅咒那夜。
新标点和合本
愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的咒诅那夜。
和合本2010(神版-简体)
愿那些诅咒日子且能惹动力威亚探的,诅咒那夜。
当代译本
愿那些咒诅白日、能惹动海怪的人,咒诅那夜。
圣经新译本
那些咒诅日子、善于惹动海怪的,愿他们咒诅那夜。
新標點和合本
願那咒詛日子且能惹動鱷魚的咒詛那夜。
和合本2010(上帝版-繁體)
願那些詛咒日子且能惹動力威亞探的,詛咒那夜。
和合本2010(神版-繁體)
願那些詛咒日子且能惹動力威亞探的,詛咒那夜。
當代譯本
願那些咒詛白日、能惹動海怪的人,咒詛那夜。
聖經新譯本
那些咒詛日子、善於惹動海怪的,願他們咒詛那夜。
呂振中譯本
願那咒詛白晝的咒詛黑夜;願熟練於喚醒大鱷魚的、咒罵黑夜。
文理和合譯本
願彼詛日、有術招鱷者詛之、
文理委辦譯本
凡能詛日、持咒招鱷者、當以是日為不吉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡能詛日、能激動利未雅坦利未雅坦有譯鱷魚者、當詛是夜、
New International Version
May those who curse days curse that day, those who are ready to rouse Leviathan.
New International Reader's Version
May people say evil things about that day. May people ready to wake the sea monster Leviathan say evil things about that day.
English Standard Version
Let those curse it who curse the day, who are ready to rouse up Leviathan.
New Living Translation
Let those who are experts at cursing— whose cursing could rouse Leviathan— curse that day.
Christian Standard Bible
Let those who curse days condemn it, those who are ready to rouse Leviathan.
New American Standard Bible
May those curse it who curse the day, Who are prepared to disturb Leviathan.
New King James Version
May those curse it who curse the day, Those who are ready to arouse Leviathan.
American Standard Version
Let them curse it that curse the day, Who are ready to rouse up leviathan.
Holman Christian Standard Bible
Let those who curse certain days cast a spell on it, those who are skilled in rousing Leviathan.
King James Version
Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.
New English Translation
Let those who curse the day curse it– those who are prepared to rouse Leviathan.
World English Bible
Let them curse it who curse the day, who are ready to rouse up leviathan.
交叉引用
约伯记 41:1
“你能用鱼钩钓上力威亚探吗?能用绳子压下它的舌头吗?
约伯记 41:10
没有那么凶猛的人敢惹它。这样,谁能在我面前站立得住呢?
马可福音 5:38
他们来到会堂主管的家里,耶稣看到一片吵闹,并有人大声哭泣哀号,
阿摩司书 5:16
因此,主耶和华—万军之上帝如此说:“在一切的广场上必有哀号的声音;在各街市上必有人说:‘哀哉!哀哉!’他们叫农夫来哭号,叫善唱哀歌的来举哀;
耶利米书 9:17-18
万军之耶和华如此说:“你们要考虑,将唱哀歌的妇女召来,差人召善哭的妇女前来,叫她们速速为我们举哀,使我们泪眼汪汪,使我们的眼皮涌出泪水。
历代志下 35:25
耶利米为约西亚作哀歌,所有歌唱的男女也唱哀歌,追悼约西亚,直到今日。他们在以色列中以此为定例;看哪,这些哀歌写在《哀歌书》上。
约伯记 41:25
它一起来,神明都恐惧,因崩溃而惊慌失措。
马太福音 11:17
‘我们为你们吹笛,你们不跳舞;我们唱哀歌,你们不捶胸。’