主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 3:18
>>
本节经文
圣经新译本
被囚的同享安宁;听不见督工的声音;
新标点和合本
被囚的人同得安逸,不听见督工的声音。
和合本2010(上帝版-简体)
被囚的人同得安逸,不再听见监工的声音。
和合本2010(神版-简体)
被囚的人同得安逸,不再听见监工的声音。
当代译本
被囚者得到安宁,听不见监工的斥责。
新標點和合本
被囚的人同得安逸,不聽見督工的聲音。
和合本2010(上帝版-繁體)
被囚的人同得安逸,不再聽見監工的聲音。
和合本2010(神版-繁體)
被囚的人同得安逸,不再聽見監工的聲音。
當代譯本
被囚者得到安寧,聽不見監工的斥責。
聖經新譯本
被囚的同享安寧;聽不見督工的聲音;
呂振中譯本
被擄的人同享安逸;不聽到督工者的聲音。
文理和合譯本
囚者相安、不聞督迫之聲、
文理委辦譯本
幽囚之人寢、不聞惡聲。
施約瑟淺文理新舊約聖經
被囚者得安逸、不聞逼促之聲、
New International Version
Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver’s shout.
New International Reader's Version
Prisoners also enjoy peace there. They don’t hear a slave driver shouting at them anymore.
English Standard Version
There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster.
New Living Translation
Even captives are at ease in death, with no guards to curse them.
Christian Standard Bible
The captives are completely at rest; they do not hear a taskmaster’s voice.
New American Standard Bible
The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster.
New King James Version
There the prisoners rest together; They do not hear the voice of the oppressor.
American Standard Version
There the prisoners are at ease together; They hear not the voice of the taskmaster.
Holman Christian Standard Bible
The captives are completely at ease; they do not hear the voice of their oppressor.
King James Version
[ There] the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
New English Translation
There the prisoners relax together; they do not hear the voice of the oppressor.
World English Bible
There the prisoners are at ease together. They don’t hear the voice of the taskmaster.
交叉引用
约伯记 39:7
它嗤笑城里的喧哗,不听赶野驴的呼喝声;
士师记 4:3
耶宾王有铁车九百辆,他极力欺压以色列人二十年,以色列人就哀求耶和华。
出埃及记 5:15-19
以色列人的首领就来,向法老呼求说:“你为什么这样待你的仆人呢?没有草给你的仆人,但他们对我们说:‘你们做砖吧!’看哪,你的仆人受了责打,其实这是你自己人民的错。”法老说:“你们确实是懒惰的,所以你们才说:‘让我们去献祭给耶和华。’现在你们去作工吧;草是不给你们的,砖却要如数交上。”以色列人的首领因有命令说:“你们每天本分要做的砖数不可减少”,就知道自己有祸了。
出埃及记 5:6-8
就在那天,法老吩咐众民的督工和首领说:“你们不要像往日一样再把草给人民做砖,叫他们自己去捡草。他们往日做砖的数量,你们还是向他们要,一点也不可减少,因为他们是懒惰的,所以他们才呼喊说:‘让我们去献祭给我们的神。’
以赛亚书 14:3-4
耶和华使你脱离痛苦、愁烦、被迫作的苦工,得享安息的日子,你必唱出这首诗歌来讽刺巴比伦王,说:“欺压人的,怎么止息了呢!强暴怎么止住了呢!