主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 28:17
>>
本节经文
文理委辦譯本
琉璃精金、不能相易。
新标点和合本
黄金和玻璃不足与比较;精金的器皿不足与兑换。
和合本2010(上帝版-简体)
黄金和玻璃不足与她比较;纯金的器皿不足兑换她。
和合本2010(神版-简体)
黄金和玻璃不足与她比较;纯金的器皿不足兑换她。
当代译本
黄金和水晶无法与她相比,纯金的器皿不能与她兑换;
圣经新译本
黄金和玻璃不能与它比较,纯金的器皿不能与它交换。
新標點和合本
黃金和玻璃不足與比較;精金的器皿不足與兌換。
和合本2010(上帝版-繁體)
黃金和玻璃不足與她比較;純金的器皿不足兌換她。
和合本2010(神版-繁體)
黃金和玻璃不足與她比較;純金的器皿不足兌換她。
當代譯本
黃金和水晶無法與她相比,純金的器皿不能與她兌換;
聖經新譯本
黃金和玻璃不能與它比較,純金的器皿不能與它交換。
呂振中譯本
金子和玻璃不足與比較,煉淨的金器也不足與兌換。
文理和合譯本
黃金琉璃、不能為其匹、精金之器、不足與之易、
施約瑟淺文理新舊約聖經
黃金琉璃、不足與比、精金之器、不足相易、
New International Version
Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.
New International Reader's Version
Gold or crystal can’t compare with it. It can’t be bought with jewels made of gold.
English Standard Version
Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.
New Living Translation
Wisdom is more valuable than gold and crystal. It cannot be purchased with jewels mounted in fine gold.
Christian Standard Bible
Gold and glass do not compare with it, and articles of fine gold cannot be exchanged for it.
New American Standard Bible
Gold or glass cannot equal it, Nor can it be exchanged for articles of pure gold.
New King James Version
Neither gold nor crystal can equal it, Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.
American Standard Version
Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
Holman Christian Standard Bible
Gold and glass do not compare with it, and articles of fine gold cannot be exchanged for it.
King James Version
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it[ shall not be for] jewels of fine gold.
New English Translation
Neither gold nor crystal can be compared with it, nor can a vase of gold match its worth.
World English Bible
Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
交叉引用
啟示錄 22:1
天使以生命之河示我、其水澄潔如水晶、自上帝及羔位出、
啟示錄 4:6
位前琉璃、平鋪若海、澄澈如水晶、位之下、左右有靈物四、遍體有目、
箴言 16:16
獲智慧、愈於得金銀。
啟示錄 21:11
上帝照臨赫奕、邑光似寶玉、澄徹碧色、
以西結書 1:22
靈物首上、穹蒼展布、色若水晶、其狀可畏、