主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 28:13
>>
本节经文
文理和合譯本
其值人不之知、生人之地、亦不得見、
新标点和合本
智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧的价值无人能知,活人之地也无处可寻。
和合本2010(神版-简体)
智慧的价值无人能知,活人之地也无处可寻。
当代译本
无人知道智慧的价值,人世间找不到她。
圣经新译本
智慧的价值人不知道,在活人之地也寻不到。
新標點和合本
智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧的價值無人能知,活人之地也無處可尋。
和合本2010(神版-繁體)
智慧的價值無人能知,活人之地也無處可尋。
當代譯本
無人知道智慧的價值,人世間找不到她。
聖經新譯本
智慧的價值人不知道,在活人之地也尋不到。
呂振中譯本
智慧的路無人知道,在活人之處也不得尋見。
文理委辦譯本
其價不可勝量、雖歷天下而無所得。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智慧無價、人不可量、在世人中無處可得、
New International Version
No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living.
New International Reader's Version
No human being understands how much it’s worth. It can’t be found anywhere in the world.
English Standard Version
Man does not know its worth, and it is not found in the land of the living.
New Living Translation
No one knows where to find it, for it is not found among the living.
Christian Standard Bible
No one can know its value, since it cannot be found in the land of the living.
New American Standard Bible
Mankind does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
New King James Version
Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
American Standard Version
Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
Holman Christian Standard Bible
No man can know its value, since it cannot be found in the land of the living.
King James Version
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
New English Translation
Mankind does not know its place; it cannot be found in the land of the living.
World English Bible
Man doesn’t know its price; Neither is it found in the land of the living.
交叉引用
箴言 23:23
宜購真理、智慧訓誨明哲、而勿鬻之、
箴言 3:14-15
得之愈於得銀、其利愈於精金、貴於珍珠、凡可慕者、無足比擬、
約伯記 28:15-19
不能以金購之、不能衡銀、以為其值、俄斐之金、紅玉碧玉、不足較其值、黃金琉璃、不能為其匹、精金之器、不足與之易、珊瑚水晶、俱無足論、智慧之值、愈於珍珠、古實黃玉、不足與之比、精金不足較其值、
以賽亞書 53:8
彼受屈抑訊鞫、被取而去、於其時代、誰料其見絕於生人之地、乃因我民有罪、當受厥刑乎、
箴言 8:18-19
豐富尊榮與我偕、恆產公義與我俱、我之果實、愈於黃金精金、我之出產、愈於佳銀、
馬太福音 13:44-46
天國猶寶藏於田、人遇而掩之、喜而歸、售所有、以市斯田、○又天國猶賈求美珠、遇一重值者、則往鬻所有以市之、○
箴言 16:16
得智慧愈於得金、獲明哲愈於獲銀、
詩篇 52:5
上帝必傾覆爾、永不復起、除爾於幕中、拔爾於生人之地兮、
詩篇 19:10
可慕愈於金、精金之繁多兮、其甘愈於蜜、蜂房之滴瀝兮、
詩篇 119:72
爾口所諭之律、在我愈於金銀千萬兮、○
傳道書 8:16-17
我專心欲明智慧、而察世間之事、有晝夜不寐者、我見上帝之經綸、知人不能測日下所為之事、雖勞而求之、終不能得、智者雖欲知之、亦不能得也、
箴言 8:11
蓋智慧愈於珍珠、凡可慕者、無足比擬、
約伯記 28:21-22
隱於羣生之目、蔽於天空之鳥、死域與淪亡曰、我聞其名、
以賽亞書 38:11
又曰、我將於生存之地、不復見耶和華、與幽魂同處、不再見世人、