主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 27:5
>>
本节经文
圣经新译本
我绝对不以你们为是,我到死也不放弃我的纯全;
新标点和合本
我断不以你们为是;我至死必不以自己为不正!
和合本2010(上帝版-简体)
我断不以你们为义;我至死不放弃自己的纯正!
和合本2010(神版-简体)
我断不以你们为义;我至死不放弃自己的纯正!
当代译本
我决不承认你们有理,我至死坚信自己无辜。
新標點和合本
我斷不以你們為是;我至死必不以自己為不正!
和合本2010(上帝版-繁體)
我斷不以你們為義;我至死不放棄自己的純正!
和合本2010(神版-繁體)
我斷不以你們為義;我至死不放棄自己的純正!
當代譯本
我決不承認你們有理,我至死堅信自己無辜。
聖經新譯本
我絕對不以你們為是,我到死也不放棄我的純全;
呂振中譯本
我絕對不以你們為理直;我至死也不擯棄我的純全。
文理和合譯本
我斷不以爾為是、至死不去我正、
文理委辦譯本
我斷不以爾言為然、雖死亦必不以吾為不善。
施約瑟淺文理新舊約聖經
斷不以爾為是、至死不以己為不善、
New International Version
I will never admit you are in the right; till I die, I will not deny my integrity.
New International Reader's Version
I’ll never admit you people are right. Until I die, I’ll say I’m telling the truth.
English Standard Version
Far be it from me to say that you are right; till I die I will not put away my integrity from me.
New Living Translation
I will never concede that you are right; I will defend my integrity until I die.
Christian Standard Bible
I will never affirm that you are right. I will maintain my integrity until I die.
New American Standard Bible
Far be it from me that I should declare you right; Until I die, I will not give up my integrity.
New King James Version
Far be it from me That I should say you are right; Till I die I will not put away my integrity from me.
American Standard Version
Far be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me.
Holman Christian Standard Bible
I will never affirm that you are right. I will maintain my integrity until I die.
King James Version
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
New English Translation
I will never declare that you three are in the right; until I die, I will not set aside my integrity!
World English Bible
Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
交叉引用
约伯记 2:9
他妻子对他说:“难道你还要坚守自己的纯全吗?你不如放弃神,死掉算了。”
约伯记 13:15
他必杀我,我没有指望了,我必在他面前辩明我所行的;
箴言 17:15
宣判恶人为义,裁定义人有罪,二者都是耶和华所厌恶的。
申命记 25:1
“如果人与人之间有争讼的事,就上法庭去;审判官审判他们的时候,要定义人有理,定恶人有罪;
加拉太书 2:11
可是,矶法到了安提阿的时候,因为他有该责备的地方,我就当面反对他。
哥林多后书 1:12
我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。
约伯记 32:3
他又向约伯的三个朋友发怒,因为他们虽然仍以约伯为有罪,却找不到回答的话来。
约伯记 42:7
耶和华对约伯说了这些话以后,就对提幔人以利法说:“我要向你和你的两个朋友生气,因为你们讲论我,不如我的仆人约伯说的对。
约伯记 29:14
我以公义作衣服穿上;我的公平好像外袍和冠冕。