主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 27:23
>>
本节经文
圣经新译本
有人向他拍掌,发咝声赶他离开原来的地方。”
新标点和合本
人要向他拍掌,并要发叱声,使他离开本处。”
和合本2010(上帝版-简体)
风要因他拍掌,并要发叱声,使他离开原地。”
和合本2010(神版-简体)
风要因他拍掌,并要发叱声,使他离开原地。”
当代译本
狂风向他拍掌,呼啸着吹走他。
新標點和合本
人要向他拍掌,並要發叱聲,使他離開本處。
和合本2010(上帝版-繁體)
風要因他拍掌,並要發叱聲,使他離開原地。」
和合本2010(神版-繁體)
風要因他拍掌,並要發叱聲,使他離開原地。」
當代譯本
狂風向他拍掌,呼嘯著吹走他。
聖經新譯本
有人向他拍掌,發噝聲趕他離開原來的地方。”
呂振中譯本
人拍掌嘲笑他,並發叱聲、使他離開原處。
文理和合譯本
人向之鼓掌、叱之離所、
文理委辦譯本
人憤聲鼓掌、擯之遠方。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人向彼鼓掌而戲笑之、驅離故處、
New International Version
It claps its hands in derision and hisses him out of his place.”
New International Reader's Version
It claps its hands and makes fun of them. It hisses them out of their houses.”
English Standard Version
It claps its hands at him and hisses at him from its place.
New Living Translation
But everyone jeers at them and mocks them.
Christian Standard Bible
It claps its hands at him and scoffs at him from its place.
New American Standard Bible
People will clap their hands at him, And will whistle at him from their places.
New King James Version
Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
American Standard Version
Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
Holman Christian Standard Bible
It claps its hands at him and scorns him from its place.
King James Version
[ Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
New English Translation
It claps its hands at him in derision and hisses him away from his place.
World English Bible
Men will clap their hands at him, and will hiss him out of his place.
交叉引用
耶利米哀歌 2:15
所有过路的人,都拍掌嘲笑你;他们嗤笑耶路撒冷的居民,并摇头说:“被人称为最完美,为全地所喜悦的,就是这城吗?”
西番雅书 2:15
这就是那欢乐安居之城,她心里曾说:“只有我,除我以外,再没有别的了。”现在怎么竟成了荒场、走兽躺卧之处呢!凡从那里经过的,都必舞手嗤笑。
启示录 18:20
天哪,你要因她欢喜!众圣徒、众使徒、众先知啊,你们也要因她欢喜!因为神已经在她身上为你们伸了冤。”
耶利米书 19:8
我要使这城变为荒凉,成为被人嗤笑的对象;每一个经过这里的,都必因这城所遭受的一切创伤而惊骇,并且嗤笑她。
弥迦书 6:16
你跟随了暗利的规例和亚哈家一切所行的,顺从了他们的计谋;因此,我必使你荒凉,使你(“你”原文作“她”)的居民被嗤笑;你们也必担当我民的羞辱。
约伯记 18:18
他们把他从光明中赶到黑暗里,又把他从世界中赶出去。
列王纪上 9:8
这殿必成为废墟(按照《马索拉文本》,“成为废墟”应作“甚高”;现参照《叙利亚译本》翻译),经过的人都必惊讶,取笑说:耶和华为什么向这地和这殿这样作啊?
以斯帖记 9:22-25
以这月的两日,为犹大人脱离仇敌,得享安宁的日子,是转忧为喜,转哀为乐的吉日,叫他们在这两日饮宴欢乐,大家互赠礼物,也周济穷人。于是,犹大人承诺要守他们起初所守的,也承诺要遵守末底改写给他们的。原本犹大人的敌人,亚甲族哈米大他的儿子哈曼曾经设谋陷害犹大人,要消灭他们;他弄卜“普珥”,就是抽签,为要打击和消灭犹大人。但这事呈到王面前以后,王使用文书降旨吩咐,使哈曼计谋的恶事,就是他设谋陷害犹大人的事归到他自己的头上,又使人把他和他的众子挂在木架上。
箴言 11:10
义人亨通,全城欢乐;恶人灭亡,大家欢呼。