主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 26:3
>>
本节经文
新标点和合本
无智慧的人蒙你何等的指教!你向他多显大知识!
和合本2010(上帝版-简体)
无智慧的人蒙你何等的指教!你向他显出丰富的知识。
和合本2010(神版-简体)
无智慧的人蒙你何等的指教!你向他显出丰富的知识。
当代译本
无智慧的人真多亏你的指教!承蒙你的真知灼见!
圣经新译本
无智慧的,你怎样教导他,显明你丰盛的智慧!
新標點和合本
無智慧的人蒙你何等的指教!你向他多顯大知識!
和合本2010(上帝版-繁體)
無智慧的人蒙你何等的指教!你向他顯出豐富的知識。
和合本2010(神版-繁體)
無智慧的人蒙你何等的指教!你向他顯出豐富的知識。
當代譯本
無智慧的人真多虧你的指教!承蒙你的真知灼見!
聖經新譯本
無智慧的,你怎樣教導他,顯明你豐盛的智慧!
呂振中譯本
無智慧的人、你怎樣忠告他,使他多知成功的謀略呀!
文理和合譯本
無知者、爾若何啟迪之、大顯實智、
文理委辦譯本
爾所訓誨、非無智者乎、非欲以此彰爾明哲哉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
無知者、爾何嘗訓誨、何嘗顯示大智慧、或作爾所訓者誰豈無知者乎爾真顯大智慧以示之哉
New International Version
What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!
New International Reader's Version
You haven’t offered advice to those who aren’t wise! In fact, you haven’t understood anything at all!
English Standard Version
How you have counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
New Living Translation
How you have enlightened my stupidity! What wise advice you have offered!
Christian Standard Bible
How you have counseled the unwise and abundantly provided insight!
New American Standard Bible
What advice you have given to one without wisdom! What helpful insight you have abundantly provided!
New King James Version
How have you counseled one who has no wisdom? And how have you declared sound advice to many?
American Standard Version
How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
Holman Christian Standard Bible
How you have counseled the unwise and thoroughly explained the path to success!
King James Version
How hast thou counselled[ him that hath] no wisdom? and[ how] hast thou plentifully declared the thing as it is?
New English Translation
How you have advised the one without wisdom, and abundantly revealed your insight!
World English Bible
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
交叉引用
约伯记 32:11-13
“你们查究所要说的话;那时我等候你们的话,侧耳听你们的辩论,留心听你们;谁知你们中间无一人折服约伯,驳倒他的话。你们切不可说:我们寻得智慧;神能胜他,人却不能。
约伯记 6:13
在我岂不是毫无帮助吗?智慧岂不是从我心中赶出净尽吗?
约伯记 33:3
我的言语要发明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
约伯记 33:33
若不然,你就听我说;你不要作声,我便将智慧教训你。”
约伯记 38:2
“谁用无知的言语使我的旨意暗昧不明?
约伯记 17:10
至于你们众人,可以再来辩论吧!你们中间,我找不着一个智慧人。
约伯记 15:8-10
你曾听见神的密旨吗?你还将智慧独自得尽吗?你知道什么是我们不知道的呢?你明白什么是我们不明白的呢?我们这里有白发的和年纪老迈的,比你父亲还老。
约伯记 12:3
但我也有聪明,与你们一样,并非不及你们。你们所说的,谁不知道呢?
使徒行传 20:27
因为神的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。
箴言 8:6-9
你们当听,因我要说极美的话;我张嘴要论正直的事。我的口要发出真理;我的嘴憎恶邪恶。我口中的言语都是公义,并无弯曲乖僻。有聪明的,以为明显,得知识的,以为正直。
诗篇 71:15-18
我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。我要来说主耶和华大能的事;我单要提说你的公义。神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我!等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。
诗篇 49:1-4
万民哪,你们都当听这话!世上一切的居民,无论上流下流,富足贫穷,都当留心听!我口要说智慧的言语;我心要想通达的道理。我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
约伯记 13:5
惟愿你们全然不作声;这就算为你们的智慧!
使徒行传 20:20
你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的,或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们;