主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 25:4
>>
本节经文
新标点和合本
这样在神面前,人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
和合本2010(上帝版-简体)
这样,在上帝面前人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
和合本2010(神版-简体)
这样,在神面前人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
当代译本
世人怎能在上帝面前算为义人?妇人所生的怎能纯洁?
圣经新译本
这样在神面前,人怎能称为义呢?妇人所生的,怎能算为洁净呢?
新標點和合本
這樣在神面前,人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨?
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,在上帝面前人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨?
和合本2010(神版-繁體)
這樣,在神面前人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨?
當代譯本
世人怎能在上帝面前算為義人?婦人所生的怎能純潔?
聖經新譯本
這樣在神面前,人怎能稱為義呢?婦人所生的,怎能算為潔淨呢?
呂振中譯本
這樣、在上帝面前、人怎能稱為義呢?婦人所生的、怎能純潔呢?
文理和合譯本
世人於上帝前、何能為義、婦所生者、何能為潔、
文理委辦譯本
斯世之人、於上帝前、豈得為義、婦女所生、何得言潔。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在天主前、世人豈得為義、婦之所生、豈得言潔、
New International Version
How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?
New International Reader's Version
How can human beings be right with God? How can mere people really be pure?
English Standard Version
How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
New Living Translation
How can a mortal be innocent before God? Can anyone born of a woman be pure?
Christian Standard Bible
How can a human be justified before God? How can one born of woman be pure?
New American Standard Bible
How then can mankind be righteous with God? Or how can anyone who is born of woman be pure?
New King James Version
How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?
American Standard Version
How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
Holman Christian Standard Bible
How can a person be justified before God? How can one born of woman be pure?
King James Version
How then can man be justified with God? or how can he be clean[ that is] born of a woman?
New English Translation
How then can a human being be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
World English Bible
How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
交叉引用
羅馬書 5:1
我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得與神相和。 (cunpt)
詩篇 130:3
主-耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢? (cunpt)
約伯記 9:2
我真知道是這樣;但人在神面前怎能成為義呢? (cunpt)
約伯記 15:14-16
人是甚麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?神不信靠他的眾聖者;在他眼前,天也不潔淨,何況那污穢可憎、喝罪孽如水的世人呢! (cunpt)
約伯記 4:17-19
必死的人豈能比神公義嗎?人豈能比造他的主潔淨嗎?主不信靠他的臣僕,並且指他的使者為愚昧;何況那住在土房、根基在塵土裏、被蠹蟲所毀壞的人呢? (cunpt)
詩篇 143:2
求你不要審問僕人;因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。 (cunpt)
約翰一書 1:9
我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。 (cunpt)
撒迦利亞書 13:1
「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與污穢。」 (cunpt)
以弗所書 2:3
我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。 (cunpt)
詩篇 51:5
我是在罪孽裏生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。 (cunpt)
啟示錄 1:5
並那誠實作見證的、從死裏首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸與你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡, (cunpt)
約伯記 14:3-4
這樣的人你豈睜眼看他嗎?又叫我來受審嗎?誰能使潔淨之物出於污穢之中呢?無論誰也不能! (cunpt)
羅馬書 3:19-20
我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神審判之下。所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。 (cunpt)
哥林多前書 6:11
你們中間也有人從前是這樣;但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉着我們神的靈,已經洗淨,成聖,稱義了。 (cunpt)