主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 24:4
>>
本节经文
新标点和合本
他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏。
和合本2010(上帝版-简体)
他们使贫穷人离开正道;世上的困苦人尽都隐藏。
和合本2010(神版-简体)
他们使贫穷人离开正道;世上的困苦人尽都隐藏。
当代译本
他们把贫民赶离正路,地上的穷人被迫东躲西藏。
圣经新译本
他们使穷人离开大道,世上的贫民都一起躲藏起来。
新標點和合本
他們使窮人離開正道;世上的貧民盡都隱藏。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們使貧窮人離開正道;世上的困苦人盡都隱藏。
和合本2010(神版-繁體)
他們使貧窮人離開正道;世上的困苦人盡都隱藏。
當代譯本
他們把貧民趕離正路,地上的窮人被迫東躲西藏。
聖經新譯本
他們使窮人離開大道,世上的貧民都一起躲藏起來。
呂振中譯本
他們推着窮人離開大路;地上的困苦人一概躲藏着。
文理和合譯本
使貧者避道、世間窮民、盡皆藏匿、
文理委辦譯本
遇貧乏者辟之於途、令無地可容。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使貧者避道、使世間窮民、咸自藏匿、
New International Version
They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.
New International Reader's Version
They push those who are needy out of their way. They force all the poor people in the land to go into hiding.
English Standard Version
They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves.
New Living Translation
The poor are pushed off the path; the needy must hide together for safety.
Christian Standard Bible
They push the needy off the road; the poor of the land are forced into hiding.
New American Standard Bible
They push the needy aside from the road; The poor of the land have to hide themselves together.
New King James Version
They push the needy off the road; All the poor of the land are forced to hide.
American Standard Version
They turn the needy out of the way: The poor of the earth all hide themselves.
Holman Christian Standard Bible
They push the needy off the road; the poor of the land are forced into hiding.
King James Version
They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
New English Translation
They turn the needy from the pathway, and the poor of the land hide themselves together.
World English Bible
They turn the needy out of the way. The poor of the earth all hide themselves.
交叉引用
箴言 28:28
恶人兴起,人就躲藏;恶人败亡,义人增多。
阿摩司书 2:7
他们见穷人头上所蒙的灰也都垂涎,阻碍谦卑人的道路。父子同一个女子行淫,亵渎我的圣名。
约伯记 24:14
杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又作盗贼。
以赛亚书 10:2
为要屈枉穷乏人,夺去我民中困苦人的理,以寡妇当作掳物,以孤儿当作掠物。
诗篇 41:1
眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。
以西结书 22:29
国内众民一味地欺压,惯行抢夺,亏负困苦穷乏的,背理欺压寄居的。
约伯记 30:25
人遭难,我岂不为他哭泣呢?人穷乏,我岂不为他忧愁呢?
以西结书 18:18
至于他父亲;因为欺人太甚,抢夺弟兄,在本国的民中行不善,他必因自己的罪孽死亡。
阿摩司书 8:4-6
你们这些要吞吃穷乏人、使困苦人衰败的,当听我的话!你们说:“月朔几时过去,我们好卖粮;安息日几时过去,我们好摆开麦子;卖出用小升斗,收银用大戥子,用诡诈的天平欺哄人,好用银子买贫寒人,用一双鞋换穷乏人,将坏了的麦子卖给人。”
约伯记 29:12
因我拯救哀求的困苦人和无人帮助的孤儿。
以西结书 18:12
亏负困苦和穷乏的人,抢夺人的物,未曾将当头还给人,仰望偶像,并行可憎的事,
箴言 30:14
有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人和世间的穷乏人。
弥迦书 2:1-2
祸哉,那些在床上图谋罪孽、造作奸恶的!天一发亮,因手有能力就行出来了。他们贪图田地就占据,贪图房屋便夺取;他们欺压人,霸占房屋和产业。
诗篇 109:16
因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的和伤心的人,要把他们治死。
箴言 22:16
欺压贫穷为要利己的,并送礼与富户的,都必缺乏。
雅各书 5:4-6
工人给你们收割庄稼,你们亏欠他们的工钱,这工钱有声音呼叫,并且那收割之人的冤声已经入了万军之主的耳了。你们在世上享美福,好宴乐,当宰杀的日子竟娇养你们的心。你们定了义人的罪,把他杀害,他也不抵挡你们。
箴言 28:12
义人得志,有大荣耀;恶人兴起,人就躲藏。
约伯记 31:16
“我若不容贫寒人得其所愿,或叫寡妇眼中失望,