主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 23:16
>>
本节经文
新标点和合本
神使我丧胆;全能者使我惊惶。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝使我丧胆,全能者使我惊惶。
和合本2010(神版-简体)
神使我丧胆,全能者使我惊惶。
当代译本
上帝使我心惊胆战,全能者使我惊恐不安。
圣经新译本
神使我心里胆怯,全能者使我惊惶,
新標點和合本
神使我喪膽;全能者使我驚惶。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝使我喪膽,全能者使我驚惶。
和合本2010(神版-繁體)
神使我喪膽,全能者使我驚惶。
當代譯本
上帝使我心驚膽戰,全能者使我驚恐不安。
聖經新譯本
神使我心裡膽怯,全能者使我驚惶,
呂振中譯本
上帝使我的心膽怯,全能者使我驚惶。
文理和合譯本
上帝使我心頹敗、全能者使我驚駭、
文理委辦譯本
全能之上帝、已喪我膽、使我畏葸。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主使我喪膽、全能之主、使我戰慄、
New International Version
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
New International Reader's Version
God has made my heart weak. The Mighty One has filled me with terror.
English Standard Version
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me;
New Living Translation
God has made me sick at heart; the Almighty has terrified me.
Christian Standard Bible
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
New American Standard Bible
It is God who has made my heart faint, And the Almighty who has terrified me,
New King James Version
For God made my heart weak, And the Almighty terrifies me;
American Standard Version
For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
Holman Christian Standard Bible
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
King James Version
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
New English Translation
Indeed, God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
World English Bible
For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
交叉引用
約伯記 27:2
神奪去我的理,全能者使我心中愁苦。我指着永生的神起誓: (cunpt)
詩篇 22:14
我如水被倒出來;我的骨頭都脫了節;我心在我裏面如蠟鎔化。 (cunpt)
申命記 20:3
說:『以色列人哪,你們當聽,你們今日將要與仇敵爭戰,不要膽怯,不要懼怕戰兢,也不要因他們驚恐; (cunpt)
詩篇 88:16
你的烈怒漫過我身;你的驚嚇把我剪除。 (cunpt)
路得記 1:20
拿俄米對她們說:「不要叫我拿俄米,要叫我瑪拉,因為全能者使我受了大苦。 (cunpt)
以賽亞書 6:5
那時我說:「禍哉!我滅亡了!因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王-萬軍之耶和華。」 (cunpt)
約珥書 1:15
哀哉!耶和華的日子臨近了。這日來到,好像毀滅從全能者來到。 (cunpt)
以賽亞書 57:16
我必不永遠相爭,也不長久發怒,恐怕我所造的人與靈性都必發昏。 (cunpt)
耶利米書 51:46
你們不要心驚膽怯,也不要因境內所聽見的風聲懼怕;因為這年有風聲傳來;那年也有風聲傳來,境內有強暴的事,官長攻擊官長。 (cunpt)