主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 22:7
>>
本节经文
新标点和合本
困乏的人,你没有给他水喝;饥饿的人,你没有给他食物。
和合本2010(上帝版-简体)
疲乏的人,你没有给他水喝;饥饿的人,你没有给他食物。
和合本2010(神版-简体)
疲乏的人,你没有给他水喝;饥饿的人,你没有给他食物。
当代译本
你不给口渴的人水喝,不给饥饿的人食物。
圣经新译本
疲乏的人你没有给他水喝,饥饿的人你没有给他饭吃。
新標點和合本
困乏的人,你沒有給他水喝;飢餓的人,你沒有給他食物。
和合本2010(上帝版-繁體)
疲乏的人,你沒有給他水喝;飢餓的人,你沒有給他食物。
和合本2010(神版-繁體)
疲乏的人,你沒有給他水喝;飢餓的人,你沒有給他食物。
當代譯本
你不給口渴的人水喝,不給饑餓的人食物。
聖經新譯本
疲乏的人你沒有給他水喝,飢餓的人你沒有給他飯吃。
呂振中譯本
疲乏的人、你沒有給他水喝;饑餓的人、你把食物留着不給他。
文理和合譯本
憊者不飲以水、飢者不給以食、
文理委辦譯本
不飲食饑渴、
施約瑟淺文理新舊約聖經
渴者不飲以水、飢者不給以食、
New International Version
You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
New International Reader's Version
You didn’t give any water to people who were tired. You held food back from those who were hungry.
English Standard Version
You have given no water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
New Living Translation
You must have refused water for the thirsty and food for the hungry.
Christian Standard Bible
You gave no water to the thirsty and withheld food from the famished,
New American Standard Bible
You have given the weary no water to drink, And you have withheld bread from the hungry.
New King James Version
You have not given the weary water to drink, And you have withheld bread from the hungry.
American Standard Version
Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
Holman Christian Standard Bible
You gave no water to the thirsty and withheld food from the famished,
King James Version
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
New English Translation
You gave the weary no water to drink and from the hungry you withheld food.
World English Bible
You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
交叉引用
約伯記 31:17
或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃;( (cunpt)
馬太福音 25:42
因為我餓了,你們不給我吃,渴了,你們不給我喝; (cunpt)
以賽亞書 58:7
不是要把你的餅分給飢餓的人,將飄流的窮人接到你家中,見赤身的給他衣服遮體,顧恤自己的骨肉而不掩藏嗎? (cunpt)
以西結書 18:7
未曾虧負人,乃將欠債之人的當頭還給他;未曾搶奪人的物件,卻將食物給飢餓的人吃,將衣服給赤身的人穿; (cunpt)
以西結書 18:16
未曾虧負人,未曾取人的當頭,未曾搶奪人的物件,卻將食物給飢餓的人吃,將衣服給赤身的人穿, (cunpt)
約伯記 31:31
若我帳棚的人未嘗說,誰不以主人的食物吃飽呢?( (cunpt)
箴言 11:24-25
有施散的,卻更增添;有吝惜過度的,反致窮乏。好施捨的,必得豐裕;滋潤人的,必得滋潤。 (cunpt)
箴言 19:17
憐憫貧窮的,就是借給耶和華;他的善行,耶和華必償還。 (cunpt)
申命記 15:7-11
「在耶和華-你神所賜你的地上,無論哪一座城裏,你弟兄中若有一個窮人,你不可忍着心、揝着手不幫補你窮乏的弟兄。總要向他鬆開手,照他所缺乏的借給他,補他的不足。你要謹慎,不可心裏起惡念,說:『第七年的豁免年快到了』,你便惡眼看你窮乏的弟兄,甚麼都不給他,以致他因你求告耶和華,罪便歸於你了。你總要給他,給他的時候心裏不可愁煩;因耶和華-你的神必在你這一切所行的,並你手裏所辦的事上,賜福與你。原來那地上的窮人永不斷絕;所以我吩咐你說:『總要向你地上困苦窮乏的弟兄鬆開手。』」 (cunpt)
羅馬書 12:20
所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。」 (cunpt)
詩篇 112:9
他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。他的角必被高舉,大有榮耀。 (cunpt)
以賽亞書 58:10
你心若向飢餓的人發憐憫,使困苦的人得滿足,你的光就必在黑暗中發現;你的幽暗必變如正午。 (cunpt)