主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 21:21
>>
本节经文
新标点和合本
他的岁月既尽,他还顾他本家吗?
和合本2010(上帝版-简体)
他的岁月既尽,他身后还顾他的家吗?
和合本2010(神版-简体)
他的岁月既尽,他身后还顾他的家吗?
当代译本
因为他们的岁月一旦度尽,又怎会关心身后的家人?
圣经新译本
他的岁月既然断绝,他还会看顾自己身后的家吗?
新標點和合本
他的歲月既盡,他還顧他本家嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
他的歲月既盡,他身後還顧他的家嗎?
和合本2010(神版-繁體)
他的歲月既盡,他身後還顧他的家嗎?
當代譯本
因為他們的歲月一旦度盡,又怎會關心身後的家人?
聖經新譯本
他的歲月既然斷絕,他還會看顧自己身後的家嗎?
呂振中譯本
他歲月的數目既被截斷,他對他本家哪裏還有興趣顧到呢?
文理和合譯本
其月數既盡、奚慮其家室、
文理委辦譯本
若生命既絕、家庭之事、已不及知矣。
施約瑟淺文理新舊約聖經
既逝世、日月既盡、彼與家庭有何關係、
New International Version
For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end?
New International Reader's Version
What do they care about the families they leave behind? What do they care about them when their lives come to an end?
English Standard Version
For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?
New Living Translation
For they will not care what happens to their family after they are dead.
Christian Standard Bible
For what does he care about his family once he is dead, when the number of his months has run out?
New American Standard Bible
For what does he care about his household after him, When the number of his months is at an end?
New King James Version
For what does he care about his household after him, When the number of his months is cut in half?
American Standard Version
For what careth he for his house after him, When the number of his months is cut off?
Holman Christian Standard Bible
For what does he care about his family once he is dead, when the number of his months has run out?
King James Version
For what pleasure[ hath] he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
New English Translation
For what is his interest in his home after his death, when the number of his months has been broken off?
World English Bible
For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off?
交叉引用
約伯記 14:5
人的日子既然限定,他的月數在你那裏,你也派定他的界限,使他不能越過, (cunpt)
約伯記 14:21
他兒子得尊榮,他也不知道,降為卑,他也不覺得。 (cunpt)
詩篇 102:24
我說:我的神啊,不要使我中年去世。你的年數世世無窮! (cunpt)
傳道書 2:18-19
我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這也是虛空。 (cunpt)
詩篇 55:23
神啊,你必使惡人下入滅亡的坑;流人血、行詭詐的人必活不到半世,但我要倚靠你。 (cunpt)
路加福音 16:27-28
財主說:『我祖啊!既是這樣,求你打發拉撒路到我父家去;因為我還有五個弟兄,他可以對他們作見證,免得他們也來到這痛苦的地方。』 (cunpt)