主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 21:2
>>
本节经文
新标点和合本
“你们要细听我的言语,就算是你们安慰我。
和合本2010(上帝版-简体)
“你们要细心听我的言语,这就算是你们的安慰。
和合本2010(神版-简体)
“你们要细心听我的言语,这就算是你们的安慰。
当代译本
“你们仔细听我说,便是给我的慰藉。
圣经新译本
“你们要细听我的言语,这就算是你们给我的安慰。
新標點和合本
你們要細聽我的言語,就算是你們安慰我。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們要細心聽我的言語,這就算是你們的安慰。
和合本2010(神版-繁體)
「你們要細心聽我的言語,這就算是你們的安慰。
當代譯本
「你們仔細聽我說,便是給我的慰藉。
聖經新譯本
“你們要細聽我的言語,這就算是你們給我的安慰。
呂振中譯本
『你們要細聽我的話語,讓這做你們對我的安慰吧。
文理和合譯本
爾且諦聽我言、乃爾相慰之事、
文理委辦譯本
我有一言、請爾聽之、則我慰甚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾細聽我言、即可視爾慰藉我、
New International Version
“ Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.
New International Reader's Version
“ Listen carefully to what I’m saying. Let that be the comfort you people give me.
English Standard Version
“ Keep listening to my words, and let this be your comfort.
New Living Translation
“ Listen closely to what I am saying. That’s one consolation you can give me.
Christian Standard Bible
Pay close attention to my words; let this be the consolation you offer.
New American Standard Bible
“ Listen carefully to my speech, And let this be your way of consolation.
New King James Version
“ Listen carefully to my speech, And let this be your consolation.
American Standard Version
Hear diligently my speech; And let this be your consolations.
Holman Christian Standard Bible
Pay close attention to my words; let this be the consolation you offer.
King James Version
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
New English Translation
“ Listen carefully to my words; let this be the consolation you offer me.
World English Bible
“ Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
交叉引用
約伯記 15:11
神用溫和的話安慰你,你以為太小嗎? (cunpt)
約伯記 18:2
你尋索言語要到幾時呢?你可以揣摩思想,然後我們就說話。 (cunpt)
約伯記 13:3-4
我真要對全能者說話;我願與神理論。你們是編造謊言的,都是無用的醫生。 (cunpt)
士師記 9:7
有人將這事告訴約坦,他就去站在基利心山頂上,向眾人大聲喊叫說:「示劍人哪,你們要聽我的話,神也就聽你們的話。 (cunpt)
希伯來書 2:1
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。 (cunpt)
約伯記 16:2
這樣的話我聽了許多;你們安慰人,反叫人愁煩。 (cunpt)
以賽亞書 55:2
你們為何花錢買那不足為食物的?用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。 (cunpt)
約伯記 33:31-33
約伯啊,你當側耳聽我的話,不要作聲,等我講說。你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。若不然,你就聽我說;你不要作聲,我便將智慧教訓你。 (cunpt)
約伯記 33:1
約伯啊,請聽我的話,留心聽我一切的言語。 (cunpt)
約伯記 34:2
你們智慧人要聽我的話;有知識的人要留心聽我說。 (cunpt)