主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 21:2
>>
本节经文
新标点和合本
“你们要细听我的言语,就算是你们安慰我。
和合本2010(上帝版)
“你们要细心听我的言语,这就算是你们的安慰。
和合本2010(神版)
“你们要细心听我的言语,这就算是你们的安慰。
当代译本
“你们仔细听我说,便是给我的慰藉。
圣经新译本
“你们要细听我的言语,这就算是你们给我的安慰。
新標點和合本
你們要細聽我的言語,就算是你們安慰我。
和合本2010(上帝版)
「你們要細心聽我的言語,這就算是你們的安慰。
和合本2010(神版)
「你們要細心聽我的言語,這就算是你們的安慰。
當代譯本
「你們仔細聽我說,便是給我的慰藉。
聖經新譯本
“你們要細聽我的言語,這就算是你們給我的安慰。
呂振中譯本
『你們要細聽我的話語,讓這做你們對我的安慰吧。
文理和合譯本
爾且諦聽我言、乃爾相慰之事、
文理委辦譯本
我有一言、請爾聽之、則我慰甚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾細聽我言、即可視爾慰藉我、
New International Version
“ Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.
New International Reader's Version
“ Listen carefully to what I’m saying. Let that be the comfort you people give me.
English Standard Version
“ Keep listening to my words, and let this be your comfort.
New Living Translation
“ Listen closely to what I am saying. That’s one consolation you can give me.
Christian Standard Bible
Pay close attention to my words; let this be the consolation you offer.
New American Standard Bible
“ Listen carefully to my speech, And let this be your way of consolation.
New King James Version
“ Listen carefully to my speech, And let this be your consolation.
American Standard Version
Hear diligently my speech; And let this be your consolations.
Holman Christian Standard Bible
Pay close attention to my words; let this be the consolation you offer.
King James Version
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
New English Translation
“ Listen carefully to my words; let this be the consolation you offer me.
World English Bible
“ Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
交叉引用
約伯記 15:11
神用溫和的話安慰你,你以為太小嗎? (cunpt)
約伯記 18:2
你尋索言語要到幾時呢?你可以揣摩思想,然後我們就說話。 (cunpt)
約伯記 13:3-4
我真要對全能者說話;我願與神理論。你們是編造謊言的,都是無用的醫生。 (cunpt)
士師記 9:7
有人將這事告訴約坦,他就去站在基利心山頂上,向眾人大聲喊叫說:「示劍人哪,你們要聽我的話,神也就聽你們的話。 (cunpt)
希伯來書 2:1
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。 (cunpt)
約伯記 16:2
這樣的話我聽了許多;你們安慰人,反叫人愁煩。 (cunpt)
以賽亞書 55:2
你們為何花錢買那不足為食物的?用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。 (cunpt)
約伯記 33:31-33
約伯啊,你當側耳聽我的話,不要作聲,等我講說。你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。若不然,你就聽我說;你不要作聲,我便將智慧教訓你。 (cunpt)
約伯記 33:1
約伯啊,請聽我的話,留心聽我一切的言語。 (cunpt)
約伯記 34:2
你們智慧人要聽我的話;有知識的人要留心聽我說。 (cunpt)