主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 21:2
>>
本节经文
新标点和合本
“你们要细听我的言语,就算是你们安慰我。
和合本2010(上帝版-简体)
“你们要细心听我的言语,这就算是你们的安慰。
和合本2010(神版-简体)
“你们要细心听我的言语,这就算是你们的安慰。
当代译本
“你们仔细听我说,便是给我的慰藉。
圣经新译本
“你们要细听我的言语,这就算是你们给我的安慰。
新標點和合本
你們要細聽我的言語,就算是你們安慰我。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們要細心聽我的言語,這就算是你們的安慰。
和合本2010(神版-繁體)
「你們要細心聽我的言語,這就算是你們的安慰。
當代譯本
「你們仔細聽我說,便是給我的慰藉。
聖經新譯本
“你們要細聽我的言語,這就算是你們給我的安慰。
呂振中譯本
『你們要細聽我的話語,讓這做你們對我的安慰吧。
文理和合譯本
爾且諦聽我言、乃爾相慰之事、
文理委辦譯本
我有一言、請爾聽之、則我慰甚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾細聽我言、即可視爾慰藉我、
New International Version
“ Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.
New International Reader's Version
“ Listen carefully to what I’m saying. Let that be the comfort you people give me.
English Standard Version
“ Keep listening to my words, and let this be your comfort.
New Living Translation
“ Listen closely to what I am saying. That’s one consolation you can give me.
Christian Standard Bible
Pay close attention to my words; let this be the consolation you offer.
New American Standard Bible
“ Listen carefully to my speech, And let this be your way of consolation.
New King James Version
“ Listen carefully to my speech, And let this be your consolation.
American Standard Version
Hear diligently my speech; And let this be your consolations.
Holman Christian Standard Bible
Pay close attention to my words; let this be the consolation you offer.
King James Version
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
New English Translation
“ Listen carefully to my words; let this be the consolation you offer me.
World English Bible
“ Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
交叉引用
约伯记 15:11
神用温和的话安慰你,你以为太小吗? (cunps)
约伯记 18:2
“你寻索言语要到几时呢?你可以揣摩思想,然后我们就说话。 (cunps)
约伯记 13:3-4
我真要对全能者说话;我愿与神理论。你们是编造谎言的,都是无用的医生。 (cunps)
士师记 9:7
有人将这事告诉约坦,他就去站在基利心山顶上,向众人大声喊叫说:“示剑人哪,你们要听我的话,神也就听你们的话。 (cunps)
希伯来书 2:1
所以,我们当越发郑重所听见的道理,恐怕我们随流失去。 (cunps)
约伯记 16:2
“这样的话我听了许多;你们安慰人,反叫人愁烦。 (cunps)
以赛亚书 55:2
你们为何花钱买那不足为食物的?用劳碌得来的买那不使人饱足的呢?你们要留意听我的话就能吃那美物,得享肥甘,心中喜乐。 (cunps)
约伯记 33:31-33
约伯啊,你当侧耳听我的话,不要作声,等我讲说。你若有话说,就可以回答我;你只管说,因我愿以你为是。若不然,你就听我说;你不要作声,我便将智慧教训你。” (cunps)
约伯记 33:1
“约伯啊,请听我的话,留心听我一切的言语。 (cunps)
约伯记 34:2
“你们智慧人要听我的话;有知识的人要留心听我说。 (cunps)