主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 21:10
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
牡牛壯健、無不滋生、牝牛產犢、永不墮胎、
新标点和合本
他们的公牛孳生而不断绝;母牛下犊而不掉胎。
和合本2010(上帝版-简体)
他们的公牛传种而不断绝,母牛生牛犊而不掉胎。
和合本2010(神版-简体)
他们的公牛传种而不断绝,母牛生牛犊而不掉胎。
当代译本
他们的公牛繁殖力强,他们的母牛从不掉胎。
圣经新译本
他们的公牛交配而不落种,他们的母牛下犊而不掉胎,
新標點和合本
他們的公牛孳生而不斷絕;母牛下犢而不掉胎。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們的公牛傳種而不斷絕,母牛生牛犢而不掉胎。
和合本2010(神版-繁體)
他們的公牛傳種而不斷絕,母牛生牛犢而不掉胎。
當代譯本
他們的公牛繁殖力強,他們的母牛從不掉胎。
聖經新譯本
他們的公牛交配而不落種,他們的母牛下犢而不掉胎,
呂振中譯本
他們的公牛、傳種而不厭倦;他們的母牛、下犢而不掉胎。
文理和合譯本
牡牛孳息、靡有斷絕、牝牛產犢、亦不墮胎、
文理委辦譯本
其牛方字、而胎不殰、產犢而保其生。
New International Version
Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.
New International Reader's Version
Every time their bulls mate, their cows become pregnant. And the calves don’t die before they are born.
English Standard Version
Their bull breeds without fail; their cow calves and does not miscarry.
New Living Translation
Their bulls never fail to breed. Their cows bear calves and never miscarry.
Christian Standard Bible
Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry.
New American Standard Bible
His ox mates without fail; His cow calves and does not miscarry.
New King James Version
Their bull breeds without failure; Their cow calves without miscarriage.
American Standard Version
Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.
Holman Christian Standard Bible
Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry.
King James Version
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
New English Translation
Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry.
World English Bible
Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don’t miscarry.
交叉引用
出埃及記 23:26
必使爾境內無墮胎者、無不孕者、亦使爾俱享大壽、
申命記 28:11
主將加爾以福、爾身之所生、畜之所出、土之所產、俱使蕃衍豐裕、在主爾天主所誓於爾祖欲賜爾之地、
路加福音 12:16-21
遂設喻曰、有一富人、其田所產甚豐、心中自念曰、我之物產、無處可藏、將若何而行、又曰、我必如此行、毀我倉廩、別建其大者、以藏我百穀及所有、後將自謂我心心原文作靈曰、我心心原文作靈歟、今有多物、為多年之用、可安然飲食歡樂、惟天主謂之曰、愚者乎、今夜將索爾靈、則所備者歸於誰、凡為己積財、而在天主前不富者、亦如是、
傳道書 9:1-2
我專心觀此諸事、究此諸事、知善人與智人及其作為、皆為天主所掌、或愛或惡、人無所能知、因諸事盡屬未來、或愛或惡人無所能知因諸事盡屬未來或作或愛或惡與諸未來之事人無所能知眾人所遇之事、皆同然無異、義人、惡人、善人、潔者、不潔者、獻祭者、不獻祭者、行善者、作惡者、發誓者、忌發誓者、所遇惟一、
申命記 7:13-14
於所誓爾祖欲賜爾之地、將眷愛爾、賜福於爾、使爾昌熾、使爾子女眾多、土產茂盛、五穀酒油豐美、牛群羊群蕃衍、爾蒙賜福勝於萬民、爾中必無不能生育之男女、爾群畜亦無不能生者、
詩篇 144:13-14
使我倉庫豐盈、百穀充足、使我羊群在我郊野、孳生千萬、使我牛群肥壯、使我無傷無失、在街市無哀哭之聲、
路加福音 16:19
有一富人、衣紫袍及枲衣、日日奢華宴樂、