主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 21:10
>>
本节经文
新标点和合本
他们的公牛孳生而不断绝;母牛下犊而不掉胎。
和合本2010(上帝版-简体)
他们的公牛传种而不断绝,母牛生牛犊而不掉胎。
和合本2010(神版-简体)
他们的公牛传种而不断绝,母牛生牛犊而不掉胎。
当代译本
他们的公牛繁殖力强,他们的母牛从不掉胎。
圣经新译本
他们的公牛交配而不落种,他们的母牛下犊而不掉胎,
新標點和合本
他們的公牛孳生而不斷絕;母牛下犢而不掉胎。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們的公牛傳種而不斷絕,母牛生牛犢而不掉胎。
和合本2010(神版-繁體)
他們的公牛傳種而不斷絕,母牛生牛犢而不掉胎。
當代譯本
他們的公牛繁殖力強,他們的母牛從不掉胎。
聖經新譯本
他們的公牛交配而不落種,他們的母牛下犢而不掉胎,
呂振中譯本
他們的公牛、傳種而不厭倦;他們的母牛、下犢而不掉胎。
文理和合譯本
牡牛孳息、靡有斷絕、牝牛產犢、亦不墮胎、
文理委辦譯本
其牛方字、而胎不殰、產犢而保其生。
施約瑟淺文理新舊約聖經
牡牛壯健、無不滋生、牝牛產犢、永不墮胎、
New International Version
Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.
New International Reader's Version
Every time their bulls mate, their cows become pregnant. And the calves don’t die before they are born.
English Standard Version
Their bull breeds without fail; their cow calves and does not miscarry.
New Living Translation
Their bulls never fail to breed. Their cows bear calves and never miscarry.
Christian Standard Bible
Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry.
New American Standard Bible
His ox mates without fail; His cow calves and does not miscarry.
New King James Version
Their bull breeds without failure; Their cow calves without miscarriage.
American Standard Version
Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.
Holman Christian Standard Bible
Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry.
King James Version
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
New English Translation
Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry.
World English Bible
Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don’t miscarry.
交叉引用
出埃及記 23:26
你境內必沒有墜胎的,不生產的。我要使你滿了你年日的數目。 (cunpt)
申命記 28:11
你在耶和華向你列祖起誓應許賜你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所產的,都綽綽有餘。 (cunpt)
路加福音 12:16-21
就用比喻對他們說:「有一個財主田產豐盛;自己心裏思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』又說:『我要這麼辦:要把我的倉房拆了,另蓋更大的,在那裏好收藏我一切的糧食和財物,然後要對我的靈魂說:靈魂哪,你有許多財物積存,可作多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!』神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂;你所預備的要歸誰呢?』凡為自己積財,在神面前卻不富足的,也是這樣。」 (cunpt)
傳道書 9:1-2
我將這一切事放在心上,詳細考究,就知道義人和智慧人,並他們的作為都在神手中;或是愛,或是恨,都在他們的前面,人不能知道。凡臨到眾人的事都是一樣:義人和惡人都遭遇一樣的事;好人,潔淨人和不潔淨人,獻祭的與不獻祭的,也是一樣。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。 (cunpt)
申命記 7:13-14
他必愛你,賜福與你,使你人數增多,也必在他向你列祖起誓應許給你的地上賜福與你身所生的,地所產的,並你的五穀、新酒,和油,以及牛犢、羊羔。你必蒙福勝過萬民;你們的男女沒有不能生養的,牲畜也沒有不能生育的。 (cunpt)
詩篇 144:13-14
我們的倉盈滿,能出各樣的糧食;我們的羊在田間孳生千萬。我們的牛馱着滿馱,沒有人闖進來搶奪,也沒有人出去爭戰;我們的街市上也沒有哭號的聲音。 (cunpt)
路加福音 16:19
「有一個財主穿着紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。 (cunpt)