主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Job 20:9
>>
本节经文
New English Translation
People who had seen him will not see him again, and the place where he was will recognize him no longer.
新标点和合本
亲眼见过他的,必不再见他;他的本处也再见不着他。
和合本2010(上帝版-简体)
亲眼见过他的,必不再见他;他自己的地方也不再见到他。
和合本2010(神版-简体)
亲眼见过他的,必不再见他;他自己的地方也不再见到他。
当代译本
见过他的人不会再见到他,他将从家乡消失无踪。
圣经新译本
亲眼见过他的,必不再见他,他的本处也必看不见他。
新標點和合本
親眼見過他的,必不再見他;他的本處也再見不着他。
和合本2010(上帝版-繁體)
親眼見過他的,必不再見他;他自己的地方也不再見到他。
和合本2010(神版-繁體)
親眼見過他的,必不再見他;他自己的地方也不再見到他。
當代譯本
見過他的人不會再見到他,他將從家鄉消失無蹤。
聖經新譯本
親眼見過他的,必不再見他,他的本處也必看不見他。
呂振中譯本
親眼瞥見過他的、再也見不着他;他的原處再也望不着他。
文理和合譯本
見之之日、不再見之、其所不復睹之、
文理委辦譯本
目睹惡人、不能復覯、鄰里鄉黨、欲見無從。
施約瑟淺文理新舊約聖經
目曾睹之、不復睹之、其居所不復視之、
New International Version
The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.
New International Reader's Version
The eyes that saw them won’t see them anymore. Even their own families won’t remember them.
English Standard Version
The eye that saw him will see him no more, nor will his place any more behold him.
New Living Translation
Those who once saw them will see them no more. Their families will never see them again.
Christian Standard Bible
The eye that saw him will see him no more, and his household will no longer see him.
New American Standard Bible
The eye which saw him sees him no longer, And his place no longer beholds him.
New King James Version
The eye that saw him will see him no more, Nor will his place behold him anymore.
American Standard Version
The eye which saw him shall see him no more; Neither shall his place any more behold him.
Holman Christian Standard Bible
The eye that saw him will see him no more, and his household will no longer see him.
King James Version
The eye also[ which] saw him shall[ see him] no more; neither shall his place any more behold him.
World English Bible
The eye which saw him will see him no more, neither will his place see him any more.
交叉引用
Job 7:8
The eye of him who sees me now will see me no more; your eyes will look for me, but I will be gone.
Job 7:10
He returns no more to his house, nor does his place of residence know him any more.
Job 8:18
If he is uprooted from his place, then that place will disown him, saying,‘ I have never seen you!’
Psalms 37:36
But then one passes by, and suddenly they have disappeared! I looked for them, but they could not be found.
Psalms 37:10
Evil men will soon disappear; you will stare at the spot where they once were, but they will be gone.
Job 27:3
for while my spirit is still in me, and the breath from God is in my nostrils,
Job 20:7
he will perish forever, like his own excrement; those who used to see him will say,‘ Where is he?’
Psalms 103:15-16
A person’s life is like grass. Like a flower in the field it flourishes,but when the hot wind blows by, it disappears, and one can no longer even spot the place where it once grew.