主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 20:5
>>
本节经文
新标点和合本
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐不过转眼之间吗?
和合本2010(上帝版-简体)
恶人欢乐的声音是暂时的,不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
和合本2010(神版-简体)
恶人欢乐的声音是暂时的,不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
当代译本
恶人得势不会长久,不信上帝者的快乐转瞬即逝?
圣经新译本
恶人的欢呼并不长久,不敬虔者的快乐,不过是暂时的吗?
新標點和合本
惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人歡樂的聲音是暫時的,不敬虔人的喜樂不過是轉眼之間。
和合本2010(神版-繁體)
惡人歡樂的聲音是暫時的,不敬虔人的喜樂不過是轉眼之間。
當代譯本
惡人得勢不會長久,不信上帝者的快樂轉瞬即逝?
聖經新譯本
惡人的歡呼並不長久,不敬虔者的快樂,不過是暫時的嗎?
呂振中譯本
惡人的歡躍就是短暫,不拜上帝之人的喜樂只是眨眼間麼?
文理和合譯本
作惡者誇勝不長久、不虔者喜樂祇俄頃、
文理委辦譯本
曰、作惡者歡呼、弗能恆久、偽善者喜樂、不過俄傾。
New International Version
that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
New International Reader's Version
Those who are evil are happy for only a short time. The joy of ungodly people lasts only for a moment.
English Standard Version
that the exulting of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment?
New Living Translation
the triumph of the wicked has been short lived and the joy of the godless has been only temporary?
Christian Standard Bible
the joy of the wicked has been brief and the happiness of the godless has lasted only a moment?
New American Standard Bible
That the rejoicing of the wicked is short, And the joy of the godless momentary?
New King James Version
That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the hypocrite is but for a moment?
American Standard Version
That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
Holman Christian Standard Bible
the joy of the wicked has been brief and the happiness of the godless has lasted only a moment?
King James Version
That the triumphing of the wicked[ is] short, and the joy of the hypocrite[ but] for a moment?
New English Translation
that the elation of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
World English Bible
that the triumphing of the wicked is short, the joy of the godless but for a moment?
交叉引用
诗篇 37:35-36
我见过恶人大有势力,好像一棵青翠树在本土生发。有人从那里经过,不料,他没有了;我也寻找他,却寻不着。 (cunps)
以斯帖记 5:11-12
哈曼将他富厚的荣耀、众多的儿女,和王抬举他使他超乎首领臣仆之上,都述说给他们听。哈曼又说:“王后以斯帖预备筵席,除了我之外不许别人随王赴席。明日王后又请我随王赴席; (cunps)
约伯记 27:13-23
“神为恶人所定的份,强暴人从全能者所得的报乃是这样:倘或他的儿女增多,还是被刀所杀;他的子孙必不得饱食。他所遗留的人必死而埋葬;他的寡妇也不哀哭。他虽积蓄银子如尘沙,预备衣服如泥土;他只管预备,义人却要穿上;他的银子,无辜的人要分取。他建造房屋如虫做窝,又如守望者所搭的棚。他虽富足躺卧,却不得收殓,转眼之间就不在了。惊恐如波涛将他追上;暴风在夜间将他刮去。东风把他飘去,又刮他离开本处。神要向他射箭,并不留情;他恨不得逃脱神的手。人要向他拍掌,并要发叱声,使他离开本处。” (cunps)
约伯记 27:8
不敬虔的人虽然得利,神夺取其命的时候还有什么指望呢? (cunps)
约伯记 18:5-6
“恶人的亮光必要熄灭;他的火焰必不照耀。他帐棚中的亮光要变为黑暗;他以上的灯也必熄灭。 (cunps)
士师记 16:21-30
非利士人将他拿住,剜了他的眼睛,带他下到迦萨,用铜链拘索他;他就在监里推磨。然而他的头发被剃之后,又渐渐长起来了。非利士人的首领聚集,要给他们的神大衮献大祭,并且欢乐,因为他们说:“我们的神将我们的仇敌参孙交在我们手中了。”众人看见参孙,就赞美他们的神说:“我们的神将毁坏我们地、杀害我们许多人的仇敌交在我们手中了。”他们正宴乐的时候,就说:“叫参孙来,在我们面前戏耍戏耍。”于是将参孙从监里提出来,他就在众人面前戏耍。他们使他站在两柱中间。参孙向拉他手的童子说:“求你让我摸着托房的柱子,我要靠一靠。”那时房内充满男女,非利士人的众首领也都在那里。房的平顶上约有三千男女观看参孙戏耍。参孙求告耶和华说:“主耶和华啊,求你眷念我。神啊,求你赐我这一次的力量,使我在非利士人身上报那剜我双眼的仇。”参孙就抱住托房的那两根柱子:左手抱一根,右手抱一根,说:“我情愿与非利士人同死!”就尽力屈身,房子倒塌,压住首领和房内的众人。这样,参孙死时所杀的人比活着所杀的还多。 (cunps)
约伯记 5:3
我曾见愚妄人扎下根,但我忽然咒诅他的住处。 (cunps)
诗篇 73:18-20
你实在把他们安在滑地,使他们掉在沉沦之中。他们转眼之间成了何等的荒凉!他们被惊恐灭尽了。人睡醒了,怎样看梦;主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。 (cunps)
以斯帖记 7:10
于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的忿怒这才止息。 (cunps)
使徒行传 12:22-23
百姓喊着说:“这是神的声音,不是人的声音。”希律不归荣耀给神,所以主的使者立刻罚他,他被虫所咬,气就绝了。 (cunps)
约伯记 8:19
看哪,这就是他道中之乐;以后必另有人从地而生。 (cunps)
马太福音 7:21
“凡称呼我‘主啊,主啊’的人不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人才能进去。 (cunps)
约伯记 8:12-13
尚青的时候,还没有割下,比百样的草先枯槁。凡忘记神的人,景况也是这样;不虔敬人的指望要灭没。 (cunps)
约伯记 15:29-34
他不得富足,财物不得常存,产业在地上也不加增。他不得出离黑暗。火焰要将他的枝子烧干;因神口中的气,他要灭亡。他不用倚靠虚假欺哄自己,因虚假必成为他的报应。他的日期未到之先,这事必成就;他的枝子不得青绿。他必像葡萄树的葡萄,未熟而落;又像橄榄树的花,一开而谢。原来不敬虔之辈必无生育;受贿赂之人的帐棚必被火烧。 (cunps)
出埃及记 15:9-10
仇敌说:‘我要追赶,我要追上,我要分掳物,我要在他们身上称我的心愿。我要拔出刀来,亲手杀灭他们。’你叫风一吹,海就把他们淹没;他们如铅沉在大水之中。 (cunps)
雅各书 4:16
现今你们竟以张狂夸口;凡这样夸口都是恶的。 (cunps)
马太福音 13:20-21
撒在石头地上的,就是人听了道,当下欢喜领受,只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 (cunps)
加拉太书 6:4
各人应当察验自己的行为;这样,他所夸的就专在自己,不在别人了, (cunps)