主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 20:3
>>
本节经文
呂振中譯本
我聽了那侮辱我責難我的話,靈因着我的明達、就給了我解答。
新标点和合本
我已听见那羞辱我,责备我的话;我的悟性叫我回答。
和合本2010(上帝版-简体)
我听见那羞辱我的责备;我悟性的灵回答我。
和合本2010(神版-简体)
我听见那羞辱我的责备;我悟性的灵回答我。
当代译本
我听见你侮辱我的斥责,我的理智催促我回答。
圣经新译本
我听见了那羞辱我的责备,心灵因着我的悟性回答我。
新標點和合本
我已聽見那羞辱我,責備我的話;我的悟性叫我回答。
和合本2010(上帝版-繁體)
我聽見那羞辱我的責備;我悟性的靈回答我。
和合本2010(神版-繁體)
我聽見那羞辱我的責備;我悟性的靈回答我。
當代譯本
我聽見你侮辱我的斥責,我的理智催促我回答。
聖經新譯本
我聽見了那羞辱我的責備,心靈因著我的悟性回答我。
文理和合譯本
既聞譴責、令我蒙羞、我之慧心相應、
文理委辦譯本
凌辱之言、有激於懷、烏容不答。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我聞辱我責我之言、我慧心使我對答、
New International Version
I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.
New International Reader's Version
What you have just said dishonors me. So I really have to reply to you.
English Standard Version
I hear censure that insults me, and out of my understanding a spirit answers me.
New Living Translation
I’ve had to endure your insults, but now my spirit prompts me to reply.
Christian Standard Bible
I have heard a rebuke that insults me, and my understanding makes me reply.
New American Standard Bible
I listened to the reprimand which insults me, And the spirit of my understanding makes me answer.
New King James Version
I have heard the rebuke that reproaches me, And the spirit of my understanding causes me to answer.
American Standard Version
I have heard the reproof which putteth me to shame; And the spirit of my understanding answereth me.
Holman Christian Standard Bible
I have heard a rebuke that insults me, and my understanding makes me reply.
King James Version
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
New English Translation
When I hear a reproof that dishonors me, then my understanding prompts me to answer.
World English Bible
I have heard the reproof which puts me to shame. The spirit of my understanding answers me.
交叉引用
詩篇 78:2-5
我要開口說箴言;我要傾吐古時的謎語,是我們所聽過所知道的,我們祖宗對我們敘述過的。我們不將這些事向他們的子孫隱瞞;我們乃要將永恆主可頌可讚的事和他的能力、及他所行的奇妙作為、向後代的人敘說。他在雅各中立了法度,在以色列中設了律法,是他吩咐我們祖宗、要教訓他們子孫,
約伯記 27:11
關於上帝的手所作的、我要指教你們,全能者心裏所存的我也不隱瞞。
約伯記 19:29
那麼、你們就該懼怕刀劍呀,因為上帝的烈怒必用刀劍責罰罪孽,使你們知道有審判。』
約伯記 19:3
你們這十次八次地侮辱我;苛刻地批評我、也不以為恥。
詩篇 49:3
我的口要講論智慧;我的心所沉吟的乃是明哲。
約伯記 20:2
『所以我的煩亂思維叫我反駁呀,又是為了我心裏激動的緣故。
約伯記 33:3
我說的話流露出我心中之正直;我嘴脣所知道的、它就清潔無偽地說出。