主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 20:2
>>
本节经文
聖經新譯本
“我的心思煩擾叫我回話,因為我內心急躁。
新标点和合本
“我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
和合本2010(上帝版-简体)
“这样,我的思念叫我回答,因为我心中急躁。
和合本2010(神版-简体)
“这样,我的思念叫我回答,因为我心中急躁。
当代译本
“我感到烦躁不安,心中有话不吐不快。
圣经新译本
“我的心思烦扰叫我回话,因为我内心急躁。
新標點和合本
我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
和合本2010(上帝版-繁體)
「這樣,我的思念叫我回答,因為我心中急躁。
和合本2010(神版-繁體)
「這樣,我的思念叫我回答,因為我心中急躁。
當代譯本
「我感到煩躁不安,心中有話不吐不快。
呂振中譯本
『所以我的煩亂思維叫我反駁呀,又是為了我心裏激動的緣故。
文理和合譯本
我衷懷激烈、我心思迫我、
文理委辦譯本
我中心棼然、難以自遏、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我情不自禁、不能不答、因我懷中焦急、
New International Version
“ My troubled thoughts prompt me to answer because I am greatly disturbed.
New International Reader's Version
“ My troubled thoughts force me to answer you. That’s because I’m very upset.
English Standard Version
“ Therefore my thoughts answer me, because of my haste within me.
New Living Translation
“ I must reply because I am greatly disturbed.
Christian Standard Bible
This is why my unsettling thoughts compel me to answer, because I am upset!
New American Standard Bible
“ Therefore my disquieting thoughts make me respond, Even because of my inward agitation.
New King James Version
“ Therefore my anxious thoughts make me answer, Because of the turmoil within me.
American Standard Version
Therefore do my thoughts give answer to me, Even by reason of my haste that is in me.
Holman Christian Standard Bible
This is why my unsettling thoughts compel me to answer, because I am upset!
King James Version
Therefore do my thoughts cause me to answer, and for[ this] I make haste.
New English Translation
“ This is why my troubled thoughts bring me back– because of my feelings within me.
World English Bible
“ Therefore my thoughts answer me, even by reason of my haste that is in me.
交叉引用
傳道書 7:9
你心裡不要輕易動怒,因為惱怒留在愚昧人的胸懷中。
約伯記 20:3
我聽見了那羞辱我的責備,心靈因著我的悟性回答我。
約伯記 13:19
有誰與我相爭呢?若有,我就默然不言,氣絕而亡。
羅馬書 10:2
我可以為他們作證,他們對神有熱心,但不是按著真見識;
詩篇 31:22
至於我,我曾在驚恐中說:“我從你眼前被隔絕”;可是我向你呼求的時候,你還是垂聽了我懇求的聲音。
馬可福音 6:25
她急忙到王面前,向王要求說:“願王立刻把施洗的約翰的頭放在盤子上給我!”
雅各書 1:19
我親愛的弟兄們,你們要知道,人人都應該快快地聽,慢慢地說,慢一點動怒;
詩篇 116:11
我在驚惶之中曾說:“人都是說謊的。”
箴言 14:29
不輕易動怒的,十分聰明;輕易動怒的,大顯愚妄。
箴言 29:20
你見過言語急躁的人嗎?愚昧人比他更有指望。
約伯記 4:2
“人若對你說一句話,你就厭煩嗎?但誰又忍得住不說話呢?
約伯記 32:13-20
你們不要說:‘我們尋得了智慧;能勝過他的,是神,不是人。’約伯沒有用他的話攻擊我,我也不用你們的話回答他。他們驚惶失措,不再回應,他們沒有甚麼可說的話了。因為他們不說話,因為他們站著不再回應,我就等待嗎?我也要回答我的一份話,我也要表達我的意見,因為我充滿了要說的話,我裡面的靈催逼我說出來。我裡面如盛酒的囊,沒有出氣的地方,又如新酒袋,快要破裂。我要說話,使我可以舒暢,我要開口回答。
耶利米書 20:9
如果我說:“我不再提起他,也不再奉他的名說話”,他的話就像火在我心中焚燒,被困在我的骨裡;我不能再抑制,實在不能了。
詩篇 39:2-3
我靜默不出聲,甚至連好話也不說(“甚至連好話也不說”或譯:“我安靜也得不到安慰”),我的痛苦就更加劇烈。我的心在我裡面發熱;我默想的時候,心裡火燒;我就用舌頭說話: