主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 20:10
>>
本节经文
新标点和合本
他的儿女要求穷人的恩;他的手要赔还不义之财。
和合本2010(上帝版-简体)
他的儿女要向穷人求恩;他的手要赔还钱财。
和合本2010(神版-简体)
他的儿女要向穷人求恩;他的手要赔还钱财。
当代译本
他的儿女要向穷人乞怜,他要亲手偿还不义之财。
圣经新译本
他的儿女必向穷人求恩,他们的手要退还他不义之财,
新標點和合本
他的兒女要求窮人的恩;他的手要賠還不義之財。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的兒女要向窮人求恩;他的手要賠還錢財。
和合本2010(神版-繁體)
他的兒女要向窮人求恩;他的手要賠還錢財。
當代譯本
他的兒女要向窮人乞憐,他要親手償還不義之財。
聖經新譯本
他的兒女必向窮人求恩,他們的手要退還他不義之財,
呂振中譯本
他的兒子向窮困人求恩,他親手賠還財貨。
文理和合譯本
其子必丐恩於貧者、所得之財、手自償之、
文理委辦譯本
彼攘貧者之貨財、子孫反之、以釋其憾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其子女必向貧者祈恩、其手必償不義而得之財、
New International Version
His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
New International Reader's Version
Their children must pay back what they took from poor people. Their own hands must give back the wealth they stole.
English Standard Version
His children will seek the favor of the poor, and his hands will give back his wealth.
New Living Translation
Their children will beg from the poor, for they must give back their stolen riches.
Christian Standard Bible
His children will beg from the poor, for his own hands must give back his wealth.
New American Standard Bible
His sons favor the poor, And his hands give back his wealth.
New King James Version
His children will seek the favor of the poor, And his hands will restore his wealth.
American Standard Version
His children shall seek the favor of the poor, And his hands shall give back his wealth.
Holman Christian Standard Bible
His children will beg from the poor, for his own hands must give back his wealth.
King James Version
His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
New English Translation
His sons must recompense the poor; his own hands must return his wealth.
World English Bible
His children will seek the favor of the poor. His hands will give back his wealth.
交叉引用
约伯记 20:18
他劳碌得来的要赔还,不得享用;不能照所得的财货欢乐。 (cunps)
路加福音 19:8
撒该站着对主说:“主啊,我把所有的一半给穷人;我若讹诈了谁,就还他四倍。” (cunps)
约伯记 27:16-17
他虽积蓄银子如尘沙,预备衣服如泥土;他只管预备,义人却要穿上;他的银子,无辜的人要分取。 (cunps)
诗篇 109:10
愿他的儿女漂流讨饭,从他们荒凉之处出来求食! (cunps)
出埃及记 12:36
耶和华叫百姓在埃及人眼前蒙恩,以致埃及人给他们所要的。他们就把埃及人的财物夺去了。 (cunps)
出埃及记 22:3
若太阳已经出来,就为他有流血的罪。贼若被拿,总要赔还。若他一无所有,就要被卖,顶他所偷的物。 (cunps)
约伯记 5:4
他的儿女远离稳妥的地步,在城门口被压,并无人搭救。 (cunps)
出埃及记 22:1
“人若偷牛或羊,无论是宰了,是卖了,他就要以五牛赔一牛,四羊赔一羊。 (cunps)
箴言 6:31
若被找着,他必赔还七倍,必将家中所有的尽都偿还。 (cunps)
箴言 28:3
穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。 (cunps)
撒母耳记下 12:6
他必偿还羊羔四倍;因为他行这事,没有怜恤的心。” (cunps)
出埃及记 9:2
你若不肯容他们去,仍旧强留他们, (cunps)