主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 19:14
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
我的亲戚都离开了我;我的密友都忘记了我。
新标点和合本
我的亲戚与我断绝;我的密友都忘记我。
和合本2010(神版-简体)
我的亲戚都离开了我;我的密友都忘记了我。
当代译本
我的亲属离开我,我的挚友忘记我。
圣经新译本
我的亲戚离弃我,我的朋友忘记我;
新標點和合本
我的親戚與我斷絕;我的密友都忘記我。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的親戚都離開了我;我的密友都忘記了我。
和合本2010(神版-繁體)
我的親戚都離開了我;我的密友都忘記了我。
當代譯本
我的親屬離開我,我的摯友忘記我。
聖經新譯本
我的親戚離棄我,我的朋友忘記我;
呂振中譯本
我的至親盡都絕跡,我的知己都忘記我。
文理和合譯本
親戚絕我、密友忘我、
文理委辦譯本
見棄於鄰里、不念於友朋。
施約瑟淺文理新舊約聖經
宗族絕我、素交於我者忘我、
New International Version
My relatives have gone away; my closest friends have forgotten me.
New International Reader's Version
My relatives have gone away. My closest friends have forgotten me.
English Standard Version
My relatives have failed me, my close friends have forgotten me.
New Living Translation
My family is gone, and my close friends have forgotten me.
Christian Standard Bible
My relatives stop coming by, and my close friends have forgotten me.
New American Standard Bible
My relatives have failed, And my close friends have forgotten me.
New King James Version
My relatives have failed, And my close friends have forgotten me.
American Standard Version
My kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.
Holman Christian Standard Bible
My relatives stop coming by, and my close friends have forgotten me.
King James Version
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
New English Translation
My kinsmen have failed me; my friends have forgotten me.
World English Bible
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
交叉引用
诗篇 38:11
我遭遇灾病,良朋密友都袖手旁观,我的亲戚本家也远远站立。
诗篇 55:12-14
原来,不是仇敌辱骂我,若是仇敌,还可忍受;也不是恨我的人向我狂妄自大,若是恨我的人,我必躲避他。不料是你;你原与我同等,是我的朋友,是我的知己!我们素常彼此交谈,以为甘甜;我们结伴在上帝的殿中同行。
箴言 18:24
朋友太多的人,必受损害;但有一知己比兄弟更亲密。
撒母耳记下 16:23
那时亚希多弗所出的主意好像人从上帝求问得来的话一样;他给大卫,给押沙龙所出的一切主意,都是这样。
约翰福音 13:18
我不是指着你们众人说的,我知道我所拣选的是谁;但是要应验经上的话:‘吃我饭的人用脚踢我。’
马太福音 10:21
兄弟要把兄弟、父亲要把儿女置于死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们。
耶利米书 20:10
我听见许多的毁谤,四围都是惊吓;连我知己朋友都看着我跌倒:“告他吧,我们要告他!或者他被引诱,我们就能胜他,在他身上报仇。”
弥迦书 7:5-6
不可倚赖邻舍,不可信靠密友;甚至对躺在你怀中的妻子也要守住你的口。因为儿子藐视父亲,女儿抵挡母亲,媳妇抗拒婆婆,人的仇敌就是自己家里的人。