主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 19:14
>>
本节经文
新标点和合本
我的亲戚与我断绝;我的密友都忘记我。
和合本2010(上帝版-简体)
我的亲戚都离开了我;我的密友都忘记了我。
和合本2010(神版-简体)
我的亲戚都离开了我;我的密友都忘记了我。
当代译本
我的亲属离开我,我的挚友忘记我。
圣经新译本
我的亲戚离弃我,我的朋友忘记我;
新標點和合本
我的親戚與我斷絕;我的密友都忘記我。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的親戚都離開了我;我的密友都忘記了我。
和合本2010(神版-繁體)
我的親戚都離開了我;我的密友都忘記了我。
當代譯本
我的親屬離開我,我的摯友忘記我。
聖經新譯本
我的親戚離棄我,我的朋友忘記我;
呂振中譯本
我的至親盡都絕跡,我的知己都忘記我。
文理和合譯本
親戚絕我、密友忘我、
文理委辦譯本
見棄於鄰里、不念於友朋。
施約瑟淺文理新舊約聖經
宗族絕我、素交於我者忘我、
New International Version
My relatives have gone away; my closest friends have forgotten me.
New International Reader's Version
My relatives have gone away. My closest friends have forgotten me.
English Standard Version
My relatives have failed me, my close friends have forgotten me.
New Living Translation
My family is gone, and my close friends have forgotten me.
Christian Standard Bible
My relatives stop coming by, and my close friends have forgotten me.
New American Standard Bible
My relatives have failed, And my close friends have forgotten me.
New King James Version
My relatives have failed, And my close friends have forgotten me.
American Standard Version
My kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.
Holman Christian Standard Bible
My relatives stop coming by, and my close friends have forgotten me.
King James Version
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
New English Translation
My kinsmen have failed me; my friends have forgotten me.
World English Bible
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
交叉引用
詩篇 38:11
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着;我的親戚本家也遠遠地站立。 (cunpt)
詩篇 55:12-14
原來不是仇敵辱罵我,若是仇敵,還可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躲避他。不料是你;你原與我平等,是我的同伴,是我知己的朋友!我們素常彼此談論,以為甘甜;我們與羣眾在神的殿中同行。 (cunpt)
箴言 18:24
濫交朋友的,自取敗壞;但有一朋友比弟兄更親密。 (cunpt)
撒母耳記下 16:23
那時亞希多弗所出的主意好像人問神的話一樣;他昔日給大衛,今日給押沙龍所出的主意,都是這樣。 (cunpt)
約翰福音 13:18
我這話不是指着你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話,說:『同我吃飯的人用腳踢我。』 (cunpt)
馬太福音 10:21
弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要與父母為敵,害死他們; (cunpt)
耶利米書 20:10
我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇;就是我知己的朋友也都窺探我,願我跌倒,說:告他吧,我們也要告他!或者他被引誘,我們就能勝他,在他身上報仇。 (cunpt)
彌迦書 7:5-6
不要倚賴鄰舍;不要信靠密友。要守住你的口;不要向你懷中的妻提說。因為,兒子藐視父親;女兒抗拒母親;媳婦抗拒婆婆;人的仇敵就是自己家裏的人。 (cunpt)