主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 18:15
>>
本节经文
新标点和合本
不属他的必住在他的帐棚里;硫磺必撒在他所住之处。
和合本2010(上帝版-简体)
不属他的必住在他的帐棚里,硫磺必撒在他所住之处。
和合本2010(神版-简体)
不属他的必住在他的帐棚里,硫磺必撒在他所住之处。
当代译本
他的帐篷燃烧着烈焰,他的居所撒满了硫磺。
圣经新译本
不属他的住在他的帐棚里,硫磺撒在他的居所之上。
新標點和合本
不屬他的必住在他的帳棚裏;硫磺必撒在他所住之處。
和合本2010(上帝版-繁體)
不屬他的必住在他的帳棚裏,硫磺必撒在他所住之處。
和合本2010(神版-繁體)
不屬他的必住在他的帳棚裏,硫磺必撒在他所住之處。
當代譯本
他的帳篷燃燒著烈焰,他的居所撒滿了硫磺。
聖經新譯本
不屬他的住在他的帳棚裡,硫磺撒在他的居所之上。
呂振中譯本
不屬他的、住在他的帳棚裏;有硫磺撒在他的莊舍。
文理和合譯本
非彼所屬、將居其幕、硫磺播於其處、
文理委辦譯本
既失其業、他人入室、或硫火焚其廬。
施約瑟淺文理新舊約聖經
不屬之者居於其幕、或有硫磺撒於其所、
New International Version
Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
New International Reader's Version
Fire races through their tents. Burning sulfur is scattered over their homes.
English Standard Version
In his tent dwells that which is none of his; sulfur is scattered over his habitation.
New Living Translation
The homes of the wicked will burn down; burning sulfur rains on their houses.
Christian Standard Bible
Nothing he owned remains in his tent. Burning sulfur is scattered over his home.
New American Standard Bible
Nothing of his dwells in his tent; Brimstone is scattered on his home.
New King James Version
They dwell in his tent who are none of his; Brimstone is scattered on his dwelling.
American Standard Version
There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation.
Holman Christian Standard Bible
Nothing he owned remains in his tent. Burning sulfur is scattered over his home.
King James Version
It shall dwell in his tabernacle, because[ it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
New English Translation
Fire resides in his tent; over his residence burning sulfur is scattered.
World English Bible
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
交叉引用
诗篇 11:6
他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的份。
申命记 29:23
又看见遍地有硫磺,有盐卤,有火迹,没有耕种,没有出产,连草都不生长,好像耶和华在忿怒中所倾覆的所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁一样。
以赛亚书 34:9-10
以东的河水要变为石油,尘埃要变为硫磺;地土成为烧着的石油,昼夜总不熄灭,烟气永远上腾,必世世代代成为荒废,永永远远无人经过。
约伯记 20:18-21
他劳碌得来的要赔还,不得享用;不能照所得的财货欢乐。他欺压穷人,且又离弃;强取非自己所盖的房屋。他因贪而无厌,所喜悦的连一样也不能保守。其余的没有一样他不吞灭,所以他的福乐不能长久。
耶利米书 22:13
那行不义盖房、行不公造楼、白白使用人的手工不给工价的有祸了!
约伯记 18:12-13
他的力量必因饥饿衰败;祸患要在他旁边等候。他本身的肢体要被吞吃;死亡的长子要吞吃他的肢体。
启示录 19:20
那兽被擒拿;那在兽面前曾行奇事、迷惑受兽印记和拜兽像之人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活活地被扔在烧着硫磺的火湖里;
约伯记 31:38-39
“我若夺取田地,这地向我喊冤,犁沟一同哭泣;我若吃地的出产不给价值,或叫原主丧命;
哈巴谷书 2:6-11
这些国的民岂不都要提起诗歌并俗语讥刺他说:“祸哉!迦勒底人,你增添不属自己的财物,多多取人的当头,要到几时为止呢?”咬伤你的岂不忽然起来,扰害你的岂不兴起,你就作他们的掳物吗?因你抢夺许多的国,杀人流血,向国内的城并城中一切居民施行强暴,所以各国剩下的民都必抢夺你。为本家积蓄不义之财、在高处搭窝、指望免灾的有祸了!你图谋剪除多国的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。墙里的石头必呼叫;房内的栋梁必应声。
撒迦利亚书 5:4
万军之耶和华说:我必使这书卷出去,进入偷窃人的家和指我名起假誓人的家,必常在他家里,连房屋带木石都毁灭了。”
启示录 21:8
惟有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的,和一切说谎话的,他们的份就在烧着硫磺的火湖里;这是第二次的死。”
创世记 19:24
当时,耶和华将硫磺与火从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉,