主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 14:22
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟其身痛楚、其心殷憂而已、
新标点和合本
但知身上疼痛,心中悲哀。”
和合本2010(上帝版-简体)
他只觉得身上疼痛,心中为自己悲哀。”
和合本2010(神版-简体)
他只觉得身上疼痛,心中为自己悲哀。”
当代译本
他只能感受自身的痛苦,为自己哀哭。”
圣经新译本
只觉自己身上的痛苦,为自己悲哀。”
新標點和合本
但知身上疼痛,心中悲哀。
和合本2010(上帝版-繁體)
他只覺得身上疼痛,心中為自己悲哀。」
和合本2010(神版-繁體)
他只覺得身上疼痛,心中為自己悲哀。」
當代譯本
他只能感受自身的痛苦,為自己哀哭。」
聖經新譯本
只覺自己身上的痛苦,為自己悲哀。”
呂振中譯本
但知自己的肉身有疼痛,自己的心使他悲哀。』
文理和合譯本
惟其身痛楚、中心傷悲而已、
文理委辦譯本
惟其身痛楚、其心殷憂而已。
New International Version
They feel but the pain of their own bodies and mourn only for themselves.”
New International Reader's Version
All they feel is the pain of their own bodies. They are full of sadness only for themselves.”
English Standard Version
He feels only the pain of his own body, and he mourns only for himself.”
New Living Translation
They suffer painfully; their life is full of trouble.”
Christian Standard Bible
He feels only the pain of his own body and mourns only for himself.
New American Standard Bible
However, his body pains him, And his soul mourns for himself.”
New King James Version
But his flesh will be in pain over it, And his soul will mourn over it.”
American Standard Version
But his flesh upon him hath pain, And his soul within him mourneth.
Holman Christian Standard Bible
He feels only the pain of his own body and mourns only for himself.
King James Version
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
New English Translation
Only his flesh has pain for himself, and he mourns for himself.”
World English Bible
But his flesh on him has pain, and his soul within him mourns.”
交叉引用
約伯記 19:26
我肌膚腐爛之後、我必在肉體以外、得見天主、
約伯記 33:19-21
有時使其病臥於床、負痛以責之、使之遘疾、痛楚難堪、深入骨髓、口厭食物、心惡珍饈、肉消不得再見、前所不見之骨、亦皆顯露、
箴言 14:32
惡人行惡而見逐、善人臨死而有望、
路加福音 16:23-24
在哈底哈底有譯陰間有譯地獄痛苦之中、舉目遙見亞伯拉罕、又見拉撒路在其懷中、乃呼曰、我祖亞伯拉罕、矜恤我、遣拉撒路以指尖蘸水涼我舌、因我在此火燄中苦甚、
約伯記 19:20
我皮肉貼於我骨、我所脫免、僅止齒齦、齒齦原文作齒皮
約伯記 19:22
天主責我、爾何又加以逼迫、或作爾何為逼迫我如天主我身軀受害、爾猶以為不足乎、