主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 12:17
>>
本节经文
文理和合譯本
褫謀夫、攜之去、使士師為愚、
新标点和合本
他把谋士剥衣掳去,又使审判官变成愚人。
和合本2010(上帝版-简体)
他把谋士剥衣掳去,使审判官变为愚妄。
和合本2010(神版-简体)
他把谋士剥衣掳去,使审判官变为愚妄。
当代译本
祂使谋士赤身被掳,使审判官愚拙不堪。
圣经新译本
他把谋士剥衣掳去,并且愚弄审判官。
新標點和合本
他把謀士剝衣擄去,又使審判官變成愚人。
和合本2010(上帝版-繁體)
他把謀士剝衣擄去,使審判官變為愚妄。
和合本2010(神版-繁體)
他把謀士剝衣擄去,使審判官變為愚妄。
當代譯本
祂使謀士赤身被擄,使審判官愚拙不堪。
聖經新譯本
他把謀士剝衣擄去,並且愚弄審判官。
呂振中譯本
他把謀士擄去,衣服都給剝奪了;他使審判官變成了狂妄人。
文理委辦譯本
使謀臣被虜、士師為狂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使謀士陷於差謬、或作使謀臣被擄使士師顛狂、
New International Version
He leads rulers away stripped and makes fools of judges.
New International Reader's Version
He removes the wisdom of rulers and leads them away. He makes judges look foolish.
English Standard Version
He leads counselors away stripped, and judges he makes fools.
New Living Translation
He leads counselors away, stripped of good judgment; wise judges become fools.
Christian Standard Bible
He leads counselors away barefoot and makes judges go mad.
New American Standard Bible
He makes advisers walk barefoot And makes fools of judges.
New King James Version
He leads counselors away plundered, And makes fools of the judges.
American Standard Version
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
Holman Christian Standard Bible
He leads counselors away barefoot and makes judges go mad.
King James Version
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
New English Translation
He leads counselors away stripped and makes judges into fools.
World English Bible
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
交叉引用
以賽亞書 29:14
故我將行奇事於斯民、奇之最奇、智者亡其智、聰者蔽其聰、○
撒母耳記下 17:23
亞希多弗見其所謀不從、即備驢反故邑、歸私第、處置家事、自縊而死、葬於父墓、○
撒母耳記下 15:31
或告大衛曰、亞希多弗從押沙龍、在叛黨之中、大衛曰、耶和華歟、求爾使亞希多弗之謀、變為愚昧、
約伯記 9:24
世界付於惡人之手、蒙蔽鞫者之面、為之者、非上帝而誰、
約伯記 3:14
與為己重建邱墟之君相同在、
撒母耳記下 17:14
押沙龍及以色列眾曰、亞基人戶篩之謀、較亞希多弗之謀尤善、蓋耶和華預定敗亞希多弗之謀、以禍押沙龍、○
以賽亞書 19:12-14
爾之智者安在、萬軍之耶和華為埃及所定者、任其知之以告爾、瑣安之牧伯為愚、挪弗之牧伯見惑、埃及支派之屋隅石、引其民於迷途、耶和華以悖戾之意、雜於其中、俾埃及所為乖謬、若醉人哇吐之際、步履蹁躚、
哥林多前書 1:19-20
記有之、我將敗智者之智、廢哲者之哲、智者安在、士子安在、斯世之辯者安在、豈非上帝使世之智為愚乎、