主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 11:12
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
空虛的人若獲得知識,野驢生下的駒子也成了人。
新标点和合本
空虚的人却毫无知识;人生在世好像野驴的驹子。
和合本2010(上帝版-简体)
空虚的人若获得知识,野驴生下的驹子也成了人。
和合本2010(神版-简体)
空虚的人若获得知识,野驴生下的驹子也成了人。
当代译本
愚蠢人若能变得聪明,野驴驹也可生成人样。
圣经新译本
虚妄的人悟出慧心,就像野驴生子为人。
新標點和合本
空虛的人卻毫無知識;人生在世好像野驢的駒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
空虛的人若獲得知識,野驢生下的駒子也成了人。
當代譯本
愚蠢人若能變得聰明,野驢駒也可生成人樣。
聖經新譯本
虛妄的人悟出慧心,就像野驢生子為人。
呂振中譯本
故此空空洞洞的人有心思,野驢駒子也生成為人!
文理和合譯本
世人空空無知、生而等於野驢之子、
文理委辦譯本
斯世之人、冥頑不靈、空空如也、自其誕生、已若野驢之子。
施約瑟淺文理新舊約聖經
世人空空無知、自其誕生、已如野驢之子、或作人雖空虛生如野驢之子亦當省悟
New International Version
But the witless can no more become wise than a wild donkey’s colt can be born human.
New International Reader's Version
A wild donkey’s colt can’t be born a human being. And it’s just as impossible that a person without sense can become wise.
English Standard Version
But a stupid man will get understanding when a wild donkey’s colt is born a man!
New Living Translation
An empty headed person won’t become wise any more than a wild donkey can bear a human child.
Christian Standard Bible
But a stupid person will gain understanding as soon as a wild donkey is born a human!
New American Standard Bible
An idiot will become intelligent When a wild donkey is born a human.
New King James Version
For an empty-headed man will be wise, When a wild donkey’s colt is born a man.
American Standard Version
But vain man is void of understanding, Yea, man is born as a wild ass’s colt.
Holman Christian Standard Bible
But a stupid man will gain understanding as soon as a wild donkey is born a man!
King James Version
For vain man would be wise, though man be born[ like] a wild ass’s colt.
New English Translation
But an empty man will become wise, when a wild donkey’s colt is born a human being.
World English Bible
An empty- headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.
交叉引用
約伯記 39:5-8
「誰放野驢自由?誰解開快驢的繩索?我使曠野作牠的住處,使鹽地當牠的居所。牠嘲笑城內的喧嚷,不聽趕牲口的喝聲。諸山是牠漫遊的草場,牠尋找各樣青綠之物。
詩篇 73:22
我這樣愚昧無知,在你面前如同畜牲。
雅各書 2:20
你這虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?
傳道書 3:18
我心裏說:「為世人的緣故,神考驗他們,讓他們看見自己不過像走獸一樣。」
雅各書 3:13-17
你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。你們心裏若懷着惡毒的嫉妒和自私,就不可自誇,不可說謊話抵擋真理。這樣的智慧不是從上頭下來的,而是屬地上的,屬情慾的,屬鬼魔的。在何處有嫉妒、自私,在何處就有動亂和各樣的壞事。惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平、溫良、柔順,滿有憐憫和美善的果子,沒有偏私,沒有虛偽。
約伯記 28:28
他對人說:『看哪,敬畏主就是智慧;遠離惡事就是聰明。』」
詩篇 92:6
畜牲一般的人不曉得,愚昧人也不明白。
詩篇 51:5
看哪,我是在罪孽裏生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。
約伯記 5:13
他使有智慧的人中了自己的詭計,叫狡詐人的計謀速速落空。
約伯記 12:2-3
「你們果真是人物啊!智慧要與你們一同去死。但我也有聰明,跟你們一樣,並非不及你們。這些事,誰不知道呢?
箴言 30:2-4
我比眾人更像畜牲,也沒有人的聰明。我沒有學好智慧,也不認識至聖者。誰升天又降下來?誰聚風在手掌中?誰包水在衣服裏?誰立定地的四極?他名叫甚麼?他兒子名叫甚麼?你知道嗎?
詩篇 62:9-10
人真是虛空,人真是虛假;放在天平裏就必浮起,他們一共比空氣還輕。不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲;若財寶加增,不要放在心上。
耶利米書 2:24
你是野驢,習慣曠野,慾心發動時就呼吸急促,發情時誰能使牠轉回呢?凡尋找牠的必不費力,在牠的季節必能尋見牠。
約伯記 15:14
人是甚麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
羅馬書 1:22
他們自以為聰明,反成了愚昧,
哥林多前書 3:18-20
誰都不可自欺。你們中間若有人自以為在今世有智慧,倒不如變為愚拙,好成為有智慧的。因為這世界的智慧在神看來是愚拙的。如經上記着:「主使有智慧的人中了自己的詭計;」又說:「主知道智慧人的意念,因為它們是虛妄的。」
以弗所書 2:3
我們從前也都生活在他們當中,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中的意念去做,和別人一樣,生來就是該受懲罰的人。
約伯記 6:5
野驢有草豈會叫喚?牛有飼料豈會吼叫?
羅馬書 12:16
要彼此同心,不要心高氣傲,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。