主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 10:13
>>
本节经文
新标点和合本
然而,你待我的这些事早已藏在你心里;我知道你久有此意。
和合本2010(上帝版-简体)
然而,你把这些事藏在你心里,我知道这是你的旨意。
和合本2010(神版-简体)
然而,你把这些事藏在你心里,我知道这是你的旨意。
当代译本
“‘但你心中藏着计划,我知道你早有此意,
圣经新译本
这些事你都藏在你的心里,我知道这是你的旨意。
新標點和合本
然而,你待我的這些事早已藏在你心裏;我知道你久有此意。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,你把這些事藏在你心裏,我知道這是你的旨意。
和合本2010(神版-繁體)
然而,你把這些事藏在你心裏,我知道這是你的旨意。
當代譯本
「『但你心中藏著計劃,我知道你早有此意,
聖經新譯本
這些事你都藏在你的心裡,我知道這是你的旨意。
呂振中譯本
但以下你待我的辦法早已藏於你心裏;我知道這是存於你的旨意:
文理和合譯本
然爾有意、久蓄於衷、我所知也、
文理委辦譯本
然爾欲苦我之意、蓄於中已久。
施約瑟淺文理新舊約聖經
然主以此諸災降於我、或作我遭此諸災久藏於主心、我知主有此意久矣、
New International Version
“ But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
New International Reader's Version
“‘ But here’s what you hid in your heart. Here’s what you had on your mind.
English Standard Version
Yet these things you hid in your heart; I know that this was your purpose.
New Living Translation
“‘ Yet your real motive— your true intent—
Christian Standard Bible
“ Yet you concealed these thoughts in your heart; I know that this was your hidden plan:
New American Standard Bible
Yet You have concealed these things in Your heart; I know that this is within You:
New King James Version
‘ And these things You have hidden in Your heart; I know that this was with You:
American Standard Version
Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
Holman Christian Standard Bible
“ Yet You concealed these thoughts in Your heart; I know that this was Your hidden plan:
King James Version
And these[ things] hast thou hid in thine heart: I know that this[ is] with thee.
New English Translation
“ But these things you have concealed in your heart; I know that this is with you:
World English Bible
Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
交叉引用
約伯記 23:13
只是他心志已定,誰能使他轉意呢?他心裏所願的,就行出來。 (cunpt)
羅馬書 11:33
深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋! (cunpt)
傳道書 8:6-7
各樣事務成就都有時候和定理,因為人的苦難重壓在他身上。他不知道將來的事,因為將來如何,誰能告訴他呢? (cunpt)
申命記 32:39
你們如今要知道:我,惟有我是神;在我以外並無別神。我使人死,我使人活;我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。 (cunpt)
以賽亞書 45:7
我造光,又造暗;我施平安,又降災禍;造作這一切的是我-耶和華。 (cunpt)
以弗所書 3:11
這是照神從萬世以前,在我們主基督耶穌裏所定的旨意。 (cunpt)
約伯記 23:9
他在左邊行事,我卻不能看見,在右邊隱藏,我也不能見他。 (cunpt)
以賽亞書 46:9-11
你們要追念上古的事。因為我是神,並無別神;我是神,再沒有能比我的。我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:我的籌算必立定;凡我所喜悅的,我必成就。我召鷙鳥從東方來,召那成就我籌算的人從遠方來。我已說出,也必成就;我已謀定,也必做成。 (cunpt)
耶利米哀歌 3:37
除非主命定,誰能說成就成呢? (cunpt)
以賽亞書 45:15
救主-以色列的神啊,你實在是自隱的神。 (cunpt)