主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 10:13
>>
本节经文
圣经新译本
这些事你都藏在你的心里,我知道这是你的旨意。
新标点和合本
然而,你待我的这些事早已藏在你心里;我知道你久有此意。
和合本2010(上帝版-简体)
然而,你把这些事藏在你心里,我知道这是你的旨意。
和合本2010(神版-简体)
然而,你把这些事藏在你心里,我知道这是你的旨意。
当代译本
“‘但你心中藏着计划,我知道你早有此意,
新標點和合本
然而,你待我的這些事早已藏在你心裏;我知道你久有此意。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,你把這些事藏在你心裏,我知道這是你的旨意。
和合本2010(神版-繁體)
然而,你把這些事藏在你心裏,我知道這是你的旨意。
當代譯本
「『但你心中藏著計劃,我知道你早有此意,
聖經新譯本
這些事你都藏在你的心裡,我知道這是你的旨意。
呂振中譯本
但以下你待我的辦法早已藏於你心裏;我知道這是存於你的旨意:
文理和合譯本
然爾有意、久蓄於衷、我所知也、
文理委辦譯本
然爾欲苦我之意、蓄於中已久。
施約瑟淺文理新舊約聖經
然主以此諸災降於我、或作我遭此諸災久藏於主心、我知主有此意久矣、
New International Version
“ But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
New International Reader's Version
“‘ But here’s what you hid in your heart. Here’s what you had on your mind.
English Standard Version
Yet these things you hid in your heart; I know that this was your purpose.
New Living Translation
“‘ Yet your real motive— your true intent—
Christian Standard Bible
“ Yet you concealed these thoughts in your heart; I know that this was your hidden plan:
New American Standard Bible
Yet You have concealed these things in Your heart; I know that this is within You:
New King James Version
‘ And these things You have hidden in Your heart; I know that this was with You:
American Standard Version
Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
Holman Christian Standard Bible
“ Yet You concealed these thoughts in Your heart; I know that this was Your hidden plan:
King James Version
And these[ things] hast thou hid in thine heart: I know that this[ is] with thee.
New English Translation
“ But these things you have concealed in your heart; I know that this is with you:
World English Bible
Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
交叉引用
约伯记 23:13
但是他既已定意,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
罗马书 11:33
神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
传道书 8:6-7
各样事务成就,都有合宜的时机和定局,尽管人的灾祸重压在自己身上。他不晓得未来的事,将来要发生什么,谁能告诉他呢?
申命记 32:39
现在你们要知道,只有我是那一位,除我以外,并没有别的神;我使人死,也使人活;我打伤,我也医治;没有人可以从我的手里抢救出去。
以赛亚书 45:7
我造光,也造黑暗;我赐平安,也降灾祸;我耶和华是造成这一切事的。
以弗所书 3:11
这都是照着神在我们主基督耶稣里所成就的永恒的旨意。
约伯记 23:9
他在左边行事,我却见不到;他在右边隐藏,我却看不见。
以赛亚书 46:9-11
你们当记念上古以前的事,因为我是神,再没有别的神;我是神,没有神像我。我从起初就宣告末后的事,从古时就述说还未作成的事,说:‘我的计划必定成功,我所喜悦的,我都必作成。’我把鸷鸟从日出之地召来,就是把成就我计划的人从远方召来。我不但说了,而且也要使我的话实现;我不但计划好了,而且也必实行。
耶利米哀歌 3:37
除非主命定,谁能说成,就成了呢?
以赛亚书 45:15
拯救者以色列的神啊!你实在是隐藏自己的神。