主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 10:11
>>
本节经文
聖經新譯本
你以皮肉為衣給我穿上,以筋骨接絡我;
新标点和合本
你以皮和肉为衣给我穿上,用骨与筋把我全体联络。
和合本2010(上帝版-简体)
你以皮和肉给我穿上,用骨与筋把我联结起来。
和合本2010(神版-简体)
你以皮和肉给我穿上,用骨与筋把我联结起来。
当代译本
你给我穿上皮肉,用筋骨把我编就。
圣经新译本
你以皮肉为衣给我穿上,以筋骨接络我;
新標點和合本
你以皮和肉為衣給我穿上,用骨與筋把我全體聯絡。
和合本2010(上帝版-繁體)
你以皮和肉給我穿上,用骨與筋把我聯結起來。
和合本2010(神版-繁體)
你以皮和肉給我穿上,用骨與筋把我聯結起來。
當代譯本
你給我穿上皮肉,用筋骨把我編就。
呂振中譯本
你將皮肉給我穿上,又用筋骨把我交織起來。
文理和合譯本
衣我以皮肉、維我以筋骨、
文理委辦譯本
膚革外充、筋骸內束。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以皮肉衣我、以筋骨衛我、
New International Version
clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
New International Reader's Version
Didn’t you put skin and flesh on me? Didn’t you sew me together with bones and muscles?
English Standard Version
You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
New Living Translation
You clothed me with skin and flesh, and you knit my bones and sinews together.
Christian Standard Bible
You clothed me with skin and flesh, and wove me together with bones and tendons.
New American Standard Bible
Clothe me with skin and flesh, And intertwine me with bones and tendons?
New King James Version
Clothe me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews?
American Standard Version
Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
Holman Christian Standard Bible
You clothed me with skin and flesh, and wove me together with bones and tendons.
King James Version
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
New English Translation
You clothed me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews.
World English Bible
You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
交叉引用
哥林多後書 5:2-3
我們現今在這帳棚裡面歎息,渴望遷到那天上的住處,好像換上新的衣服;如果穿上了,就不會赤身出現了。
以弗所書 4:16
全身靠著他,藉著每一個關節的支持,照著每部分的功用,配合聯繫起來,使身體漸漸長大,在愛中建立自己。
以西結書 37:4-8
他又對我說:“你要向這些骸骨說預言,對它們說:‘枯乾的骸骨啊!你們要聽耶和華的話。主耶和華對這些骸骨這樣說:看哪!我必使氣息進入你們裡面,你們就活過來了。我必使你們生筋長肉,給你們包上皮,又把氣息放入你們裡面,你們必活過來;你們就知道我是耶和華。’”於是我遵命說預言;我正在說預言的時候,就聽見有響聲,骨頭與骨頭互相結合起來,格格作響。我觀看,見骸骨生了筋,長了肉,又有皮包在上面,只是它們裡面還沒有氣息。
約伯記 40:17-18
牠挺直尾巴硬如香柏樹,牠大腿的筋虬結在一起,牠的骨頭仿佛銅管,牠的骨幹好像鐵棍。