-
新標點和合本
烏斯地有一個人名叫約伯;那人完全正直,敬畏神,遠離惡事。
-
新标点和合本
乌斯地有一个人名叫约伯;那人完全正直,敬畏神,远离恶事。
-
和合本2010(上帝版-简体)
乌斯地有一个人名叫约伯。这人完全、正直、敬畏上帝、远离恶事。
-
和合本2010(神版-简体)
乌斯地有一个人名叫约伯。这人完全、正直、敬畏神、远离恶事。
-
当代译本
乌斯有一个人名叫约伯,他纯全正直,敬畏上帝,远离罪恶。
-
圣经新译本
乌斯地有一个人,名叫约伯。这人完全、正直,敬畏神,远离罪恶。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
烏斯地有一個人名叫約伯。這人完全、正直、敬畏上帝、遠離惡事。
-
和合本2010(神版-繁體)
烏斯地有一個人名叫約伯。這人完全、正直、敬畏神、遠離惡事。
-
當代譯本
烏斯有一個人名叫約伯,他純全正直,敬畏上帝,遠離罪惡。
-
聖經新譯本
烏斯地有一個人,名叫約伯。這人完全、正直,敬畏神,遠離罪惡。
-
呂振中譯本
烏斯地有一個人名叫約伯;那人又純全又正直、又敬畏上帝,遠離壞事。
-
文理和合譯本
烏斯地有名約伯者、為人純全端正、寅畏上帝、離棄諸惡、
-
文理委辦譯本
烏士有人、品行純良、孳孳為善、寅畏上帝、遠諸不善、厥名約百、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
烏斯地有人、其名約百、為人篤實篤實或作良善下同正直、敬畏天主、遠離惡事、
-
New International Version
In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil.
-
New International Reader's Version
There was a man who lived in the land of Uz. His name was Job. He was honest. He did what was right. He had respect for God and avoided evil.
-
English Standard Version
There was a man in the land of Uz whose name was Job, and that man was blameless and upright, one who feared God and turned away from evil.
-
New Living Translation
There once was a man named Job who lived in the land of Uz. He was blameless— a man of complete integrity. He feared God and stayed away from evil.
-
Christian Standard Bible
There was a man in the country of Uz named Job. He was a man of complete integrity, who feared God and turned away from evil.
-
New American Standard Bible
There was a man in the land of Uz whose name was Job; and that man was blameless, upright, fearing God and turning away from evil.
-
New King James Version
There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was blameless and upright, and one who feared God and shunned evil.
-
American Standard Version
There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and turned away from evil.
-
Holman Christian Standard Bible
There was a man in the country of Uz named Job. He was a man of perfect integrity, who feared God and turned away from evil.
-
King James Version
There was a man in the land of Uz, whose name[ was] Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.
-
New English Translation
There was a man in the land of Uz whose name was Job. And that man was pure and upright, one who feared God and turned away from evil.
-
World English Bible
There was a man in the land of Uz, whose name was Job. That man was blameless and upright, and one who feared God, and turned away from evil.