-
文理和合譯本
我在世、乃世之光、
-
新标点和合本
我在世上的时候,是世上的光。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
我在世上的时候,是世上的光。”
-
和合本2010(神版-简体)
我在世上的时候,是世上的光。”
-
当代译本
我在世上的时候,是世界的光。”
-
圣经新译本
我在世上的时候,是世界的光。”
-
中文标准译本
我在世上的时候,就是世界的光。”
-
新標點和合本
我在世上的時候,是世上的光。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我在世上的時候,是世上的光。」
-
和合本2010(神版-繁體)
我在世上的時候,是世上的光。」
-
當代譯本
我在世上的時候,是世界的光。」
-
聖經新譯本
我在世上的時候,是世界的光。”
-
呂振中譯本
我在世界的時候,我乃是世界的光。』
-
中文標準譯本
我在世上的時候,就是世界的光。」
-
文理委辦譯本
我在世、即世之光、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我在世、為世之光、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾之在世、所以為世之光也。』
-
New International Version
While I am in the world, I am the light of the world.”
-
New International Reader's Version
While I am in the world, I am the light of the world.”
-
English Standard Version
As long as I am in the world, I am the light of the world.”
-
New Living Translation
But while I am here in the world, I am the light of the world.”
-
Christian Standard Bible
As long as I am in the world, I am the light of the world.”
-
New American Standard Bible
While I am in the world, I am the Light of the world.”
-
New King James Version
As long as I am in the world, I am the light of the world.”
-
American Standard Version
When I am in the world, I am the light of the world.
-
Holman Christian Standard Bible
As long as I am in the world, I am the light of the world.”
-
King James Version
As long as I am in the world, I am the light of the world.
-
New English Translation
As long as I am in the world, I am the light of the world.”
-
World English Bible
While I am in the world, I am the light of the world.”