<< John 9:3 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    “ Neither this man nor his parents sinned,” Jesus answered.“ This came about so that God’s works might be displayed in him.
  • 新标点和合本
    耶稣回答说:“也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣回答:“既不是这人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上显出上帝的作为来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣回答:“既不是这人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上显出神的作为来。
  • 当代译本
    耶稣说:“不是他犯了罪,也不是他父母犯了罪,而是要在他身上彰显上帝的作为。
  • 圣经新译本
    耶稣回答:“不是他犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要在他身上彰显神的作为。
  • 中文标准译本
    耶稣回答:“既不是这个人犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要让神的作为显明在他身上。
  • 新標點和合本
    耶穌回答說:「也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌回答:「既不是這人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上顯出上帝的作為來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌回答:「既不是這人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上顯出神的作為來。
  • 當代譯本
    耶穌說:「不是他犯了罪,也不是他父母犯了罪,而是要在他身上彰顯上帝的作為。
  • 聖經新譯本
    耶穌回答:“不是他犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要在他身上彰顯神的作為。
  • 呂振中譯本
    耶穌回答說:『也不是這人犯了罪,也不是他父母;乃是要讓上帝的作為在他身上顯出來罷了。
  • 中文標準譯本
    耶穌回答:「既不是這個人犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要讓神的作為顯明在他身上。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、非斯人獲罪、亦非其父母、惟於彼以顯上帝作為耳、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、非瞽者之過、亦非父母之過、特假此人以顯上帝作為耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、非斯人之罪、亦非其父母之罪、乃特欲於其身顯天主之作為耳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌對曰:『非由其本身、亦非其父母之罪、惟欲使天主之功德、彰於其身耳。
  • New International Version
    “ Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus,“ but this happened so that the works of God might be displayed in him.
  • New International Reader's Version
    “ It isn’t because this man sinned,” said Jesus.“ It isn’t because his parents sinned. He was born blind so that God’s power could be shown by what’s going to happen.
  • English Standard Version
    Jesus answered,“ It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him.
  • New Living Translation
    “ It was not because of his sins or his parents’ sins,” Jesus answered.“ This happened so the power of God could be seen in him.
  • Christian Standard Bible
    “ Neither this man nor his parents sinned,” Jesus answered.“ This came about so that God’s works might be displayed in him.
  • New American Standard Bible
    Jesus answered,“ It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so that the works of God might be displayed in him.
  • New King James Version
    Jesus answered,“ Neither this man nor his parents sinned, but that the works of God should be revealed in him.
  • American Standard Version
    Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
  • King James Version
    Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
  • New English Translation
    Jesus answered,“ Neither this man nor his parents sinned, but he was born blind so that the acts of God may be revealed through what happens to him.
  • World English Bible
    Jesus answered,“ This man didn’t sin, nor did his parents; but, that the works of God might be revealed in him.

交叉引用

  • John 11:4
    When Jesus heard it, He said,“ This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
  • Job 42:7
    After the Lord had finished speaking to Job, He said to Eliphaz the Temanite:“ I am angry with you and your two friends, for you have not spoken the truth about Me, as My servant Job has.
  • Job 22:5-30
    Isn’t your wickedness abundant and aren’t your iniquities endless?For you took collateral from your brothers without cause, stripping off their clothes and leaving them naked.You gave no water to the thirsty and withheld food from the famished,while the land belonged to a powerful man and an influential man lived on it.You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.Therefore snares surround you, and sudden dread terrifies you,or darkness, so you cannot see, and a flood of water covers you.Isn’t God as high as the heavens? And look at the highest stars— how lofty they are!Yet you say:“ What does God know? Can He judge through thick darkness?Clouds veil Him so that He cannot see, as He walks on the circle of the sky.”Will you continue on the ancient path that wicked men have walked?They were snatched away before their time, and their foundations were washed away by a river.They were the ones who said to God,“ Leave us alone!” and“ What can the Almighty do to us?”But it was He who filled their houses with good things. The counsel of the wicked is far from me!The righteous see this and rejoice; the innocent mock them, saying,“ Surely our opponents are destroyed, and fire has consumed what they left behind.”Come to terms with God and be at peace; in this way good will come to you.Receive instruction from His mouth, and place His sayings in your heart.If you return to the Almighty, you will be renewed. If you banish injustice from your tentand consign your gold to the dust, the gold of Ophir to the stones in the wadis,the Almighty will be your gold and your finest silver.Then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.When you make a decision, it will be carried out, and light will shine on your ways.When others are humiliated and you say,“ Lift them up,” God will save the humble.He will even rescue the guilty one, who will be rescued by the purity of your hands.
  • Job 2:3-6
    Then the Lord said to Satan,“ Have you considered My servant Job? No one else on earth is like him, a man of perfect integrity, who fears God and turns away from evil. He still retains his integrity, even though you incited Me against him, to destroy him without just cause.”“ Skin for skin!” Satan answered the Lord.“ A man will give up everything he owns in exchange for his life.But stretch out Your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse You to Your face.”“ Very well,” the Lord told Satan,“ he is in your power; only spare his life.”
  • Job 21:27
    I know your thoughts very well, the schemes you would wrong me with.
  • Acts 4:21
    After threatening them further, they released them. They found no way to punish them, because the people were all giving glory to God over what had been done;
  • Matthew 11:5
    the blind see, the lame walk, those with skin diseases are healed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor are told the good news.
  • Luke 13:2-5
    And He responded to them,“ Do you think that these Galileans were more sinful than all Galileans because they suffered these things?No, I tell you; but unless you repent, you will all perish as well!Or those 18 that the tower in Siloam fell on and killed— do you think they were more sinful than all the people who live in Jerusalem?No, I tell you; but unless you repent, you will all perish as well!”
  • Acts 28:4
    When the local people saw the creature hanging from his hand, they said to one another,“ This man is probably a murderer, and though he has escaped the sea, Justice does not allow him to live!”
  • Ecclesiastes 9:1-2
    Indeed, I took all this to heart and explained it all: the righteous, the wise, and their works are in God’s hands. People don’t know whether to expect love or hate. Everything lies ahead of them.Everything is the same for everyone: there is one fate for the righteous and the wicked, for the good and the bad, for the clean and the unclean, for the one who sacrifices and the one who does not sacrifice. As it is for the good, so it is for the sinner; as for the one who takes an oath, so for the one who fears an oath.
  • Job 1:8-12
    Then the Lord said to Satan,“ Have you considered My servant Job? No one else on earth is like him, a man of perfect integrity, who fears God and turns away from evil.”Satan answered the Lord,“ Does Job fear God for nothing?Haven’t You placed a hedge around him, his household, and everything he owns? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.But stretch out Your hand and strike everything he owns, and he will surely curse You to Your face.”“ Very well,” the Lord told Satan,“ everything he owns is in your power. However, you must not lay a hand on Job himself.” So Satan left the Lord’s presence.
  • Job 32:3
    He was also angry at Job’s three friends because they had failed to refute him and yet had condemned him.
  • John 14:11-13
    Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me. Otherwise, believe because of the works themselves.“ I assure you: The one who believes in Me will also do the works that I do. And he will do even greater works than these, because I am going to the Father.Whatever you ask in My name, I will do it so that the Father may be glorified in the Son.
  • John 11:40
    Jesus said to her,“ Didn’t I tell you that if you believed you would see the glory of God?”