主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 7:49
>>
本节经文
文理委辦譯本
但此眾不識律、可詛也、
新标点和合本
但这些不明白律法的百姓是被咒诅的!”
和合本2010(上帝版-简体)
但这些不明白律法的众人是被诅咒的!”
和合本2010(神版-简体)
但这些不明白律法的众人是被诅咒的!”
当代译本
这群不明白律法的民众该受咒诅!”
圣经新译本
至于这群不明白律法的人,他们是可咒诅的。”
中文标准译本
这不懂律法的民众是被诅咒的!”
新標點和合本
但這些不明白律法的百姓是被咒詛的!」
和合本2010(上帝版-繁體)
但這些不明白律法的眾人是被詛咒的!」
和合本2010(神版-繁體)
但這些不明白律法的眾人是被詛咒的!」
當代譯本
這群不明白律法的民眾該受咒詛!」
聖經新譯本
至於這群不明白律法的人,他們是可咒詛的。”
呂振中譯本
至於這不懂律法的羣眾呢,他們只是被咒詛的罷了。』
中文標準譯本
這不懂律法的民眾是被詛咒的!」
文理和合譯本
但此眾不識律、見詛矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
但此眾不識律法、實可詛也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟彼眾庶、昧於律法、其亦可詛也已!』
New International Version
No! But this mob that knows nothing of the law— there is a curse on them.”
New International Reader's Version
No! But this mob knows nothing about the law. There is a curse on them.”
English Standard Version
But this crowd that does not know the law is accursed.”
New Living Translation
This foolish crowd follows him, but they are ignorant of the law. God’s curse is on them!”
Christian Standard Bible
But this crowd, which doesn’t know the law, is accursed.”
New American Standard Bible
But this crowd that does not know the Law is accursed!”
New King James Version
But this crowd that does not know the law is accursed.”
American Standard Version
But this multitude that knoweth not the law are accursed.
Holman Christian Standard Bible
But this crowd, which doesn’t know the law, is accursed!”
King James Version
But this people who knoweth not the law are cursed.
New English Translation
But this rabble who do not know the law are accursed!”
World English Bible
But this multitude that doesn’t know the law is cursed.”
交叉引用
雅各書 3:13-18
爾中若有睿智特識、則必以溫柔智慧、彰其善行、如心懷嫉狠忿戾、則勿自矜、冒稱真理、此智非由上來、乃屬斯世、血氣所激、魔鬼所迷、有媢嫉、爭鬥、則必作亂、行惡貫盈、由上之智、即廉潔、和平、溫良、寛恕、恆存矜恤善行、絕諸偏視偽為、行和平者、種和平也、必結善果、
以賽亞書 65:5
猶告人曰、遠避勿前、我潔過爾、予怒斯人、若煙上騰、若燄恆熾。
約翰福音 9:34
眾曰、爾生而有罪、反教我乎、遂逐之、
約翰福音 9:40
在旁之𠵽唎㘔人聞此、則曰、我儕亦瞽乎、
以賽亞書 29:14-19
故我必行異跡於民間、神妙莫測、智者窒其慧、明者塞其聰、行事暗昧、自謂人不及見、厥謀詭秘、自謂我不及察、若此者禍不遠矣、爾違道悖理、視甄陶者同於泥土、若被造之物、告造之者曰、爾無知識、焉能造我、俄頃之間、利巴嫩林將變為良田、良田變為林木、當是時、振其聾可以聞書言、啟其瞶可以察物理、昏昧悉除矣、困乏之民、崇事以色列族之聖主耶和華、欣然歡樂、較勝於昔、
哥林多前書 1:20-21
智者安在、士子安在、世之辯者又安在、豈非上帝以此世之智為不智乎、世人恃其智、不識上帝、故上帝喜以若愚之道、救諸信者、斯上帝之智也、
以賽亞書 28:14
爾曹侮慢、為耶路撒冷之民牧者、宜聽耶和華之言、
哥林多前書 3:18-20
毋自欺也、倘有人貌為智干斯世、則寧不智以為智、蓋此世之智、上帝以為不智、經云、主令智者自中其詭計、又曰、主知智人之意不實、
以賽亞書 5:21
自恃為智慧聰明者、亦有禍矣。