主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 7:43
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是眾因耶穌議論紛紛、
新标点和合本
于是众人因着耶稣起了纷争。
和合本2010(上帝版-简体)
于是众人因耶稣而分裂了。
和合本2010(神版-简体)
于是众人因耶稣而分裂了。
当代译本
众人因为对耶稣的看法不同,就起了纷争。
圣经新译本
群众因为耶稣的缘故,就起了纷争。
中文标准译本
于是众人因耶稣就产生了分裂;
新標點和合本
於是眾人因着耶穌起了紛爭。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是眾人因耶穌而分裂了。
和合本2010(神版-繁體)
於是眾人因耶穌而分裂了。
當代譯本
眾人因為對耶穌的看法不同,就起了紛爭。
聖經新譯本
群眾因為耶穌的緣故,就起了紛爭。
呂振中譯本
因耶穌的緣故、羣眾中就起了分裂。
中文標準譯本
於是眾人因耶穌就產生了分裂;
文理和合譯本
眾遂因之紛爭、
文理委辦譯本
於是、眾論紛紛、
吳經熊文理聖詠與新經全集
一時眾遂因耶穌而議論紛紜、莫衷一是、
New International Version
Thus the people were divided because of Jesus.
New International Reader's Version
So the people did not agree about who Jesus was.
English Standard Version
So there was a division among the people over him.
New Living Translation
So the crowd was divided about him.
Christian Standard Bible
So the crowd was divided because of him.
New American Standard Bible
So a dissension occurred in the crowd because of Him.
New King James Version
So there was a division among the people because of Him.
American Standard Version
So there arose a division in the multitude because of him.
Holman Christian Standard Bible
So a division occurred among the crowd because of Him.
King James Version
So there was a division among the people because of him.
New English Translation
So there was a division in the crowd because of Jesus.
World English Bible
So a division arose in the multitude because of him.
交叉引用
約翰福音 9:16
法利賽人中有曰、其人不守安息日、必非由天主者、有曰、罪人焉能行如此之異跡乎、於是眾論紛紛、
約翰福音 10:19
猶太人緣此言、復議論紛紛、
約翰福音 7:12
眾因耶穌多爭論、有曰、善人也、有曰、否、乃惑眾者、
路加福音 12:51
爾以為我來使世和平、我告爾、非也、乃使人分爭、
使徒行傳 14:4
邑眾乃分、有從猶太人者、有從二使徒者、
馬太福音 10:35
蓋我來則子疏其父、女疏其母、媳疏其姑、
使徒行傳 23:7-10
言此、法利賽人與撒度該人、彼此爭論、各自為黨、蓋撒度該人言無復活、無天使、無鬼魂、法利賽人言皆有之、眾大譟、屬法利賽教之經士、起而爭辯曰、我儕見此人無惡、若有鬼魂或天使與之言、我儕不可敵天主、時大相爭論、千夫長恐保羅被眾分裂、命兵卒下、奪於眾中、引入營堡、