<< 約翰福音 5:10 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以猶太人對那被治好了的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不合法的。」
  • 新标点和合本
    那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不可的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以犹太人对那被治好了的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不合法的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以犹太人对那被治好了的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不合法的。”
  • 当代译本
    犹太人便对那人说:“今天是安息日,你不可拿着垫子走路。”
  • 圣经新译本
    因此犹太人对那医好了的人说:“今天是安息日,你拿着褥子是不可以的。”
  • 中文标准译本
    所以那些犹太人对那得了痊愈的人说:“今天是安息日,你拿着垫子是不可以的!”
  • 新標點和合本
    那天是安息日,所以猶太人對那醫好的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不可的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以猶太人對那被治好了的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不合法的。」
  • 當代譯本
    猶太人便對那人說:「今天是安息日,你不可拿著墊子走路。」
  • 聖經新譯本
    因此猶太人對那醫好了的人說:“今天是安息日,你拿著褥子是不可以的。”
  • 呂振中譯本
    於是猶太人對那得治好的人說:『今天是安息日,你拿鋪蓋是不可以的。』
  • 中文標準譯本
    所以那些猶太人對那得了痊癒的人說:「今天是安息日,你拿著墊子是不可以的!」
  • 文理和合譯本
    是日、乃安息日、猶太人謂病愈者曰、茲乃安息日、爾取榻非宜也、
  • 文理委辦譯本
    猶太人謂得愈者曰、今安息日、取床非宜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶太人謂病愈者曰、今乃安息日、爾負臥榻非宜也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    猶太人謂痊者曰:『禮日不當負榻。』
  • New International Version
    and so the Jewish leaders said to the man who had been healed,“ It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat.”
  • New International Reader's Version
    So the Jewish leaders said to the man who had been healed,“ It is the Sabbath day. The law does not allow you to carry your mat.”
  • English Standard Version
    So the Jews said to the man who had been healed,“ It is the Sabbath, and it is not lawful for you to take up your bed.”
  • New Living Translation
    so the Jewish leaders objected. They said to the man who was cured,“ You can’t work on the Sabbath! The law doesn’t allow you to carry that sleeping mat!”
  • Christian Standard Bible
    and so the Jews said to the man who had been healed,“ This is the Sabbath. The law prohibits you from picking up your mat.”
  • New American Standard Bible
    So the Jews were saying to the man who was cured,“ It is a Sabbath, and it is not permissible for you to carry your pallet.”
  • New King James Version
    The Jews therefore said to him who was cured,“ It is the Sabbath; it is not lawful for you to carry your bed.”
  • American Standard Version
    So the Jews said unto him that was cured, It is the sabbath, and it is not lawful for thee to take up thy bed.
  • Holman Christian Standard Bible
    so the Jews said to the man who had been healed,“ This is the Sabbath! It’s illegal for you to pick up your mat.”
  • King James Version
    The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry[ thy] bed.
  • New English Translation
    So the Jewish leaders said to the man who had been healed,“ It is the Sabbath, and you are not permitted to carry your mat.”
  • World English Bible
    So the Jews said to him who was cured,“ It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat.”

交叉引用

  • 耶利米書 17:21
    耶和華如此說:你們要謹慎,不可在安息日挑甚麼擔子進入耶路撒冷的城門,
  • 路加福音 6:2
    有幾個法利賽人說:「你們為甚麼做安息日不合法的事呢?」
  • 尼希米記 13:15-21
    那些日子,我在猶大見有人在安息日踹醡酒池,搬運禾捆馱在驢上,又把酒、葡萄、無花果和各樣的擔子在安息日扛入耶路撒冷,我就在他們賣食物的那日警戒他們。有一些住在城裏的推羅人也把魚和各樣貨物運進來,甚至在耶路撒冷,在安息日賣給猶大人。我就斥責猶大的貴族,對他們說:「你們怎麼會做這惡事干犯安息日呢!你們祖先豈不是這樣做,以致我們的神使一切災禍臨到我們和這城嗎?你們竟干犯安息日,使憤怒越發臨到以色列!」安息日前一日黃昏的時候,我吩咐人把耶路撒冷城門鎖上;我又吩咐,不過安息日不准開門。我也派幾個僕人在城門口站崗,免得有人在安息日挑擔子進城。於是商人和販賣各樣貨物的人,有一兩次在耶路撒冷城外過夜。我警告他們說:「你們為何在城牆前過夜呢?若再這樣,我必下手辦你們。」從此以後,他們在安息日就不再來了。
  • 約翰福音 9:16
    於是法利賽人中有的說:「這個人不是從神來的,因為他不守安息日。」另有的說:「一個罪人怎能行這樣的神蹟呢?」他們之間就產生了分裂。
  • 路加福音 13:14
    會堂的主管因為耶穌在安息日治病,就很生氣,對眾人說:「有六天應當做工,那六天之內可以來求醫,在安息日卻不可。」
  • 約翰福音 5:16
    所以猶太人迫害耶穌,因為他在安息日做了這些事。
  • 馬可福音 2:24
    法利賽人對耶穌說:「看哪!他們為甚麼做安息日不合法的事呢?」
  • 馬可福音 3:4
    他又問眾人:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是合法的呢?」他們都不作聲。
  • 馬太福音 12:2-8
    法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」耶穌對他們說:「大衛和跟從他的人飢餓時所做的事,你們沒有念過嗎?他怎麼進了神的居所,吃了供餅呢?這餅是他和跟從他的人不可以吃的,惟獨祭司才可以吃。再者,律法上所記的,在安息日,祭司在聖殿裏犯了安息日也不算有罪,你們沒有念過嗎?但我告訴你們,比聖殿更大的在這裏。『我喜愛憐憫,不喜愛祭祀。』你們若明白這話的意思,就不將無罪的當作有罪了。因為人子是安息日的主。」
  • 以賽亞書 58:13
    你若禁止自己的腳踐踏安息日,不在我的聖日做自己高興的事,稱安息日為「可喜樂的」,稱耶和華的聖日為「可尊重的」,尊敬這日,不走自己的道路,不求自己的喜悅,也不隨意說話;
  • 出埃及記 20:8-11
    「當記念安息日,守為聖日。六日要勞碌做你一切的工,但第七日是向耶和華-你的神當守的安息日。這一日你和你的兒女、奴僕、婢女、牲畜,以及你城裏寄居的客旅,都不可做任何的工。因為六日之內,耶和華造天、地、海和其中的萬物,第七日就安息了;所以耶和華賜福與安息日,定為聖日。
  • 出埃及記 31:12-17
    耶和華對摩西說:「你要吩咐以色列人說:『你們務要守我的安息日,因為這是你我之間世世代代的記號,叫你們知道我是耶和華,是使你們分別為聖的。你們要守安息日,以它為聖日。凡干犯這日的,必被處死;凡在這日做工的,那人必從百姓中剪除。六日要做工,但第七日是向耶和華守完全安息的安息聖日。凡在安息日做工的,必被處死。』以色列人要守安息日,世世代代守安息日為永遠的約。這是我和以色列人之間永遠的記號,因為六日之內耶和華造天地,第七日就安息舒暢。」
  • 約翰福音 7:23
    人若在安息日受割禮,是為了不違背摩西的律法,我在安息日使一個人痊癒了,你們就向我發怒嗎?
  • 路加福音 23:56
    她們就回去,預備了香料香膏。在安息日,她們遵照誡命安息了。
  • 耶利米書 17:27
    你們若不聽從我,不以安息日為聖日,仍在安息日挑擔子進入耶路撒冷的各城門,我必在城門中點火;這火必燒燬耶路撒冷的宮殿,不會熄滅。」